Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда! - [3]
– Перекрасить номер? – удивилась Анна.
– Разумеется, – сказала пингвиниха. – Яркие цвета успокаивают короля и королеву вдали от дома.
– Хорошо, мэм, – ответила Анна.
– О, нет-нет, я же не королева! – воскликнула пингвиниха. – Внимательнее почитайте, как следует обращаться к их величествам. В конце концов, идеал…
– …это всё, – закончила Анна.
Она начинала понимать, насколько огромная задача стоит перед ней.
Столько всего нужно было запомнить и сделать в точности так, как требуют высочайшие особы! Но Анна не собиралась сдаваться.
– Занавески никуда не годятся, – сказала пингвиниха, проведя по ним крылом. – И я уже вижу, что постели здесь слишком мягкие. Пингвины спят не на матрасах же, а на камнях. У вас сплошные недочёты, а ведь в требованиях всё расписано…
– Мы всё исправим, мэм, – сказала Анна, – то есть мисс Желтоглаз.
Мисс Желтоглаз тряхнула головой и пристально посмотрела на Анну глазками-бусинками.
– А теперь я бы хотела увидеть вашего шеф-повара.
Анна нервно сглотнула.
– Конечно. Прошу за мной.
4
Против щетинки
Мадам Ле Хрю стояла по колено в огромном чане с ягодами, когда Анна распахнула кухонную дверь.
– Простите, что беспокою, мадам Ле Хрю, – сказала она.
– Не смейте вламываться, когда я давлю ягоды! – взвизгнула свинка. – Это интимный момент!
Анна покашляла, давая понять, что пришла не одна.
– Мадам Ле Хрю, я хочу вас познакомить с королевским послом. Мисс Желтоглаз.
Свинка обернулась, нахмурилась и стала вылезать из чана.
– Ох! Чрезвычайно неподходящий момент! – сказала она, вытирая салфеткой копытца, ярко-фиолетовые от сока.
– Мы слышали много хорошего о ваших талантах, мадам Ле Хрю, – сказала мисс Желтоглаз.
– Разумеется, – ответила свинка. – Потому что я лучший повар на свете. Мои блюда достойны королей.
– Их величества сами составили меню, – сказала пингвиниха.
– ЧТО? – воскликнула шеф-повар.
Мисс Желтоглаз взяла у Анны папку и вытащила один листок.
– Потрудитесь довести приготовление этих блюд до совершенства, – сказала мисс Желтоглаз. – Я буду лично пробовать каждое кушанье. Всё должно быть идеально.
– ИДЕАЛЬНО! – вспыхнула мадам Ле Хрю. – Да я самый идеальный повар на всём Зверобульваре! Я могу идеально точно швырнуть половник – так, что он прилетит вам прямо в клюв!!!
Анна поспешила вмешаться.
– Всё будет хорошо! – сказала она, натянув улыбку. – Верно, мадам Ле Хрю?
Свинка уставилась на королевское меню так, словно хотела испепелить его взглядом.
– Я не одобряю и не готовлю кальмаровые круассаны, – отрезала она.
– Это любимая закуска королевы, – сказала мисс Желтоглаз. – Они обязательно должны быть на столе.
– У вас же получатся лучшие кальмаровые круассаны на всём Зверобульваре? – спросила Анна у мадам Ле Хрю. В последнее время ей удалось найти подход к своему шеф-повару.
– Несомненно! – ответила мадам Ле Хрю.
– Разве жалко вам будет угостить ими королеву? – сказала Анна.
Свинка на секунду задумалась.
– Что ж, – сказала она, – королева достойна моих кальмаровых круассанов.
Анна вывела мисс Желтоглаз из кухни в ресторан.
– Уверяю вас, она действительно лучше всех, – сказала она.
– О, меньшего я и не ожидала от шеф-повара высшего класса, – ответила пингвиниха.
Быстро осмотрев остальную гостиницу, мисс Желтоглаз объявила, что ей пора.
– Надеюсь на скорую встречу, – сказала она, обернувшись у вращающейся двери, где стоял мистер Плюш. – Помните: если король с королевой окажутся недовольны, ваша репутация будет разрушена, и ничто вам не поможет. Всё должно быть…
– …идеально, – закончила за неё хозяйка гостиницы.
Когда лимузин посла скрылся за поворотом, Анна сникла.
– Вы в порядке, мисс? – спросил мишка.
– Ох, во что я нас втянула, мистер Плюш! – вздохнула Анна.
– Не волнуйтесь, мисс, – улыбнулся медведь. – У нас бывали гости ещё требовательнее. Помню, как-то приезжал комодский варан – а они такие уязвимые! То-то мы намучились!
Тут мимо пробежала стайка вымазанных в грязи поросят-бородавочников. Мистер Плюш разом погрустнел, увидев, как они натоптали в холле.
– Пойду за шваброй, – прорычал он.
5
Мистер Львиан
Звонок на стойке требовательно задребезжал, заставив Анну оторваться от обширного списка дел.
– ТУТ ЧТО, НИКТО УЖЕ НЕ РАБОТАЕТ? – раздался рёв.
Анна сразу узнала голос и вздрогнула. Так рычал только Леонард Львиан, владелец отеля «Блеск».
Мистер Львиан сердито рыкнул, когда Анна вышла к нему, и потряс письмом на серебристой бумаге.
– Король и королева Пингвинии должны были остановиться у меня в отеле, но передумали!
– Да, потому что едут к нам! – гордо ответила Анна.
– Королевские особы отдыхают только в «Блеске», – рявкнул мистер Львиан.
– А теперь – не только, – возразила Анна.
– Вы совершаете большую ошибку, отбивая у меня клиентов, – проревел лев и погрозил наманикюренным когтем. – Запомните: это будет самая БОЛЬШАЯ ваша ошибка! Я всё сделаю для того, чтобы вам помешать. Чего бы мне это ни стоило!
Мистер Львиан тряхнул гривой и протопал к выходу, оттолкнув с дороги мистера Плюша.
– Не нравится мне это, – сказал Лемми. Он вкатил в холл полную тачку грязи.
– Мне тоже, – вздохнула Анна и вопросительно посмотрела на его груз.
– Не волнуйтесь, – устало улыбнулся лемур. – Всё под контролем.
У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев. Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре.
Зима выдалась небогатой на постояльцев в отеле «фламинго». Значит, снова пришла пора перемен! Чтобы привлечь гостей, неутомимая хозяйка гостиницы Анна решает устроить Битву поваров. Пусть соберутся лучшие мастера Зверобульвара – а мадам Ле Хрю, знаменитая повариха «фламинго», обязательно всех затмит. Это будет грандиозно! Теперь команда отеля должна подготовить всё для банкета – даже если придётся сотрудничать с главным конкурентом, мистером Львианом. Только вот жизнь не стоит на месте, и заодно нужно срочно решить другие важные вопросы.
Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов! Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь! Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск».
Камала Хан всегда отличалась от сверстников, но с годами эта разница только увеличилась. Ведь девушка и подумать не могла, что она – супергерой: в её руках сосредоточена неведомая, мощная сила, которая поможет очистить родной Джерси-Сити от грозных преступников. Днём Камала ходит в школу и прилежно учится, а ночью расправляется с коварными злодеями. Удастся ли отважной Мисс Марвел сохранить в себе две такие разные личности – или же одной из них придётся уступить?
С маленькой Лушей случилась беда, и Женька понимал, что в этом есть и его вина. Так что, едва появилась хоть и очень странная, но возможность попытаться помочь — он не колебался…
Когда Альба впервые приезжает в Бьёркагорд, ее жизнь меняется до неузнаваемости. Ведь в заброшенном хуторе на окраине города находится портал в другой мир – Запределье. Она внезапно оказывается в незнакомой стране, где живут воинственные викинги, кровожадные чудовища и загадочные гномы. Оказывается, Альба совсем не та, кем привыкла себя считать. Она – Альба Ванадис, наследница богини Фрейи, и ей предстоит сыграть важную роль в грядущей войне между Верховным магом и мятежными троллями. Пока девочка оттачивает навыки боевых искусств и рунической магии, ей необходимо разобраться в этом новом мире.
Эбенизер Твизер – молодой 511-летний мужчина. На чердаке своего особняка он держит чудовище, которое питается произведениями искусства и редкими животными, хотя иногда не прочь полакомиться кактусом или домашним котом. Взамен чудовище изрыгает для Эбенизера всевозможные подарки, включая волшебные зелья, продлевающие молодость и жизнь. Но аппетиты монстра растут, и однажды он заявляет, что только сочный мясистый ребенок утолит его голод. Так в доме Эбенизер появляется сиротка Бетани. Поначалу Эбенизер тешит себя надеждой, что накормит чудовище и его (очень долгая) жизнь снова потечет своим чередом.
Клевер живет в стране чудес на границе одиннадцати объединенных штатов. Она мечтает о жизни, полной романтики и приключений, хочет собирать удивительные «странные вещи», как ее покойная мать. Но отец, врач и прагматик до мозга костей, учит ее «лечить тело, которое видишь перед собой». За границей штатов – Французская Луизиана, соперница молодой страны и источник постоянно растущей напряженности, угроза для их мирной горной деревушки… и не только. Отец Клевер погибает, защищая ее от преступников, а его последние слова заставляют девочку отправиться на поиски странной вещи, способной развязать войну… или покончить с ней.
После того как Винни узнала, что обладает редким даром, жизнь девочки перевернулась с ног на голову. В Туллиморе творится что-то странное! Бабушка с дедушкой уверены: это дело рук человека, который однажды уже пытался уничтожить фабрику чудес. Ходят слухи, что загадочный незнакомец снова в городе. Значит, чудо-фабрика в опасности! Но кто же ОН? Винни понимает, что судьба фабрики и жителей сиреневого дома зависит от неё. Получится ли у девочки разгадать секрет таинственного злодея?