Отец на час - [22]

Шрифт
Интервал

Безукоризненно выщипанные брови Трайсии поползли вверх.

— Какой ужас! Но мы говорили всего лишь о климате долины Санта-Терезы. Я как раз сообщила мисс Вард, что, хотя наш климат кажется безобидным, иногда здесь проносятся чудовищные бури.

Бородатый мужчина в клетчатой рубашке и облегающих джинсах подошел пригласить Трайсию на танец. Бросив убийственный взгляд на Элисон и улыбнувшись Коулу, красотка покинула их в сопровождении своего бородатого воздыхателя.

— Я не расслышала — мисс или миссис Джастин? — соврала Элисон, вопросительно глядя на Коула.

— В данный момент «мисс». Трайсия из клана Хейвенов. Ее семья до сих пор владеет здесь очень многим. Поэтому не надо удивляться ее собственническому тону. Трайсия считает себя кем-то вроде принцессы этой долины.

— Ее вы тоже знаете всю жизнь? — ехидно спросила Элисон.

— Да, — быстро произнес Коул, и в глазах его мелькнуло странное выражение.

— Но она носит фамилию Джастин, значит…

— Трайсия разведена. Ее муж тоже где-то здесь. У них был цивилизованный развод — знаете, когда люди говорят друг другу колкости, не повышая при этом голоса. В общем, считается, что они остались в хороших отношениях. Знаете, так бывает.

По счастью, группа вновь прибывших отвлекла Коула, прежде чем Элисон успела спросить, относится ли то же самое к его разводу. Она с любопытством наблюдала, как Коул общается со своими гостями — расслабленный, дружелюбный и даже симпатичный. Элисон представляла его совсем другим. Однако, наблюдая за Коулом, она вдруг почему-то подумала, что этот мужчина так же одинок, как и она сама.

Оркестр начал играть новую вещь — на сей раз лирическую балладу. Один из гитаристов запел глубоким баритоном, гости начали подпевать, и стало так шумно, что невозможно было ни с кем разговаривать. Несколько минут спустя клаксон возвестил, что говядина, готовившаяся рядом в огромном гриле, готова к употреблению. Гости, шутя и смеясь, двинулись к накрытым столам.

Коул наткнулся на Элисон, с удовольствием вдыхавшую аромат печеной говядины. Казалось, он читал ее мысли.

— Я принесу вам мясо? — предложил Коул. — Вы ведь наверняка любите прожаренное?

— Как вы догадались? — удивилась Элисон.

— Интуиция. Вы не похожи на девушку, которая любит рисковать.

Прежде чем Элисон переварила его последнюю реплику, Коул усадил ее за ближайший стол и пошел принести еды. За столом уже сидела молодая пара, с которой Элисон успела познакомиться. Но сердце ее упало, когда два свободных места заняли Трайсия и ее партнер.

— Ну что, Элисон, как вам вкус нашей жизни? Нравится? — Глаза Трайсии зловеще поблескивали.

— Да, очень.

— Рада это слышать. Я боялась, что вы неправильно поймете мое недавнее предупреждение. Иногда говоришь что-то людям для их же пользы, а они почему-то возмущаются…

За столом повисла неловкая тишина.

— Может быть, их возмущают непрошеные советы, — парировала Элисон, с удовольствием отмечая про себя, как сжались в ответ тонкие губы Трайсии. — Особенно когда в них нет необходимости.

Прежде чем Трайсия успела ответить, вернулся Коул с двумя тарелками и разрядил напряжение какой-то шуткой. Вздохнув с облегчением, Элисон принялась за мясо, прекрасно понимая, что, несмотря на кажущийся беззаботным смех Трайсии и ее умные, хотя и пошловатые шутки, та вовсе не забыла об их перепалке.

Чуть позже, когда оркестр снова заиграл, Коул почти силком вытянул Элисон на танцплощадку. Поглядев через его плечо, Элисон прочла в глазах Трайсии нескрываемую ярость. Эта женщина не нравилась ей, но Элисон даже посочувствовала на секунду ее беспричинной ревности. Какими бы ни были отношения между Трайсией и Коулом, не слишком дипломатично с его стороны так явно уделять внимание другой женщине в присутствии их общих знакомых. Неужели он один из тех людей, которым нравится делать другим больно? Но Элисон почему-то трудно было в это поверить. Скорее всего Коул просто не думал о чувствах окружающих.

Сама Элисон была так погружена в собственные мысли, что не сразу заметила, как тих и спокоен Коул. Чуть отстранившись, она вопросительно взглянула ему в лицо.

— Вы прекрасно танцуете, — сказал он. — Это удивляет меня.

Элисон решила не реагировать на двусмысленность его слов и постаралась принять их за комплимент.

— Моя мать была бы рада это слышать. Она потратила немало денег на уроки танцев, чтобы я имела успех в светском обществе.

— А вы, конечно же, всячески сопротивлялись ее усилиям.

— Каждую минуту своего существования. Но танцевать я все же научилась. И еще неплохо играю в теннис, гольф, катаюсь на лошади и каноэ.

— А также отличаетесь завидной скромностью, — поддразнил девушку Коул.

— И это тоже, — рассмеялась Элисон.

— Мне кажется, любовь к танцу у вас в крови и вы отлично танцевали бы даже без этих самых уроков.

Элисон улыбнулась, на этот раз действительно благодарная Коулу за комплимент. Она чувствовала сквозь тонкую ткань комбинезона тепло его руки и неожиданно подумала о том, как ловко он ведет ее по танцплощадке, какие у него сильные руки, как бьется на шее Коула почти на уровне ее глаз маленькая голубая жилка.

У Элисон вдруг пересохло во рту, и она испытала унизительную необходимость унять участившееся дыхание. Она всегда испытывала легкую дурноту, выпив лишнего или испугавшись чего-то. К счастью, музыка закончилась, и Элисон отстранилась, холодно улыбнувшись Коулу, так что он не успел заметить ее слабость.


Еще от автора Ирма Уокер
Мара

Дочь цыганского барона сбежала из табора с проезжим матросом… Роман цыганки и ирландца оказался недолгим, и беглянка вернулась беременной. Соплеменники не простили Персе связь с инородцем. Эта печать отвержения легла и на рожденную ею дочь — рыжеволосую, зеленоглазую и белокожую Мару.Обделенная с детства материнской любовью, окруженная враждой родственников, полукровка Мара росла горделивой, умеющей постоять за себя. Когда ее, пятнадцатилетнюю красавицу, решили выдать за старого, жирного, но богатого цыганского барона, девушка взбунтовалась.


Я верю в завтра

С каждым прожитым вместе годом ослабевают чувства между молодыми супругами. Бритт, подозревая мужа в измене, отправляется погостить к подруге, чтобы разобраться в себе и принять решение, как жить дальше.Самолет, который в последний момент покидает Бритт, терпит катастрофу, ее имя значится в числе погибших. Может, это лучший выход из тупика?Проходит полтора года, и Бритт, желая подвести под прошлым черту, возвращается к мужу, не зная, как отнесется он к ее воскрешению из мертвых…


Викки

Полное страстей завораживающее повествование о трех поколениях краснейших женщин, наделенных блестящим талантом……СУДЬБЫ КАТИТСЯ КОЛЕСОВсеобщая любимица Викки — дитя роковой любви красавца-аристократа Джейма Сен-Клера и ослепительной Принцессы цирка Мары, взлетевшей из мрака нищеты и невежества к звездным высотам на крыльях собственных титанических усилий и огромного таланта.Ради мнимого благополучия своей дочери, но страшной, непомерной ценой отречения от нее в минуту безысходного отчаяния Мара позволяет отцу Джейма, деспотичному графу Сен-Клер, забрать Викки и увезти в родовое поместье, где та вырастает абсолютно далекой от циркового братства холодновато-благовоспитанной красавицей.


Клуб разбитых сердец

В приемной самого знаменитого адвоката по бракоразводным процессам повстречались случайно несколько женщин… Светская дама, ради условностей общества принесшая в жертву свою единственную настоящую любовь. Красавица, пробившаяся к богатству и роскоши из нищего гетто – и совершившая роковую ошибку. Вчерашняя верная жена и счастливая мать, на которую в одночасье обрушилось нечто, с чем невозможно смириться…Случайная встреча навсегда изменила их судьбы, подарив верную дружбу и свет новых надежд…


Ее выбор

Как хорошо и спокойно живется женщине, если у нее есть муж – нежный, заботливый, любящий… И жизнь Морин текла плавно и размеренно, пока не случилось несчастья.Но время лечит даже самые глубокие раны. В жизни Морин вновь появляются мужчины. Очень разные. Пол – надежный, готовый оберегать ее от любых невзгод. Ноа – непредсказуем, он умеет дарить женщине наслаждение, но о душевном покое рядом с ним придется забыть…


Мишель

Полное страстей завораживающее повествование о трех поколениях прекраснейших женщин, наделенных блестящим талантом…Много ли людей на этом свете смогли сотворить и поддерживать миф о себе? Такой легендой — воплощением романтической мечты, блеска и очарования — являлась в глазах своих поклонников рыжеволосая и чувственная красавица Мара, блистательная цирковая гимнастка. Мишель — столь же гордая и честолюбивая, верная в дружбе и непреклонная в достижении своих целей, как и ее знаменитая бабушка Принцесса Мара.


Рекомендуем почитать
P.S. I Dare You. Я бросаю тебе вызов

От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com. Дорогая Аэрин! Прежде чем это нелепое соглашение вступит в силу, хочу, чтобы ты знала: я в курсе, зачем мой отец нанял тебя. Но я не нуждаюсь в чьих-либо услугах. Поскольку ты опрометчиво подписала контракт, а мой отец убеждает меня занять эту позицию, нам придется какое- то время провести вместе. По крайней мере, пока не истечет срок договора. Надеюсь, мы с легкостью пройдем через это. Однако я вижу, что твой прекрасный взор слишком часто задерживается на мне.


Останься со мной сейчас

От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?


Увидимся во вторник

Мы познакомились во вторник. Стали друзьями, влюбились – тоже во вторник. Угадайте, в какой день нам пришлось расстаться? «Я был уверен, наше совместное будущее предопределено. Но внезапно ты уехала, порвала со мной без всяких на то причин. И вот теперь, спустя семь лет, во вторник, у меня наконец появился шанс посмотреть тебе в глаза и сказать: «Прошло столько лет. Ты меня совершенно не волнуешь. Но все же… что, черт возьми, тогда произошло?».


Предсказание по таблетке

Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.


Здесь живет наша любовь

Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…


Хургадский верблюд тебе товарищ!

Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!


Наследницы

Завещание Чарльза Деспарда, основателя одного из крупнейших аукционных домов мира, вызвало удивление и у его друзей, и у его наследниц: дочери Кейт, юной и неискушенной, и ее сводной сестры Доминик, женщины сильной, страстной и склонной к интригам.Великолепный Блэз Чандлер — муж Доминик — поначалу был лишь арбитром в их соперничестве, но с некоторого времени события и отношения между героями начинают развиваться непредсказуемо…


Самозванка

Одри Нэш приезжает в Орегон с единственной целью – узнать, кто ее настоящие родители. У нее есть все основания полагать, что она – похищенная двадцать лет назад дочь недавно умершего миллионера Уитта Дэнверса. Семейство в панике, ведь Дэнверс оставил дочери, если та найдется, половину своего состояния. Разобраться с самозванкой поручают «паршивой овце» семьи, Заку, что он и делает – влюбившись в нее по уши. Он становится ее телохранителем, ее любовником, единственным другом. Но сам Зак оказывается перед жуткой дилеммой: либо Одри мошенница, либо..


Жар небес

Шейла Крэндол вернулась домой в Луизиану, где когда-то узнала горечь разочарований. Приезд любимой дочери самого влиятельного человека штата неожиданно всколыхнул мирную на первый взгляд жизнь городка. И закипели страсти, вырвавшись на поверхность… Предательства, подлоги, измены… События разворачиваются слишком стремительно и неожиданно для всех участников… Лишь мужество Шейлы, ее вера в добро и обретенная среди этого хаоса любовь самого опасного, гордого и неотразимого мужчины помогают ей вырваться из заколдованного круга.


Та, которой не стало

Убита молодая женщина – одна из двух сестер-близнецов. Полиция быстро выходит на след преступника, но никаких объяснений кровавому убийству получить уже не удастся – преступник покончил с собой. Дело закрыто.Но сестра убитой уверена – с Джиллиан расправился не маньяк-одиночка, и она начинает собственное расследование. Шаг за шагом, продвигаясь вперед, молодая женщина складывает из фрагментов целую картину грандиозного и ужасающего замысла…