Отдых в Новой Шотландии, или Сетевая магия - [88]
Из-за неожиданной резкой боли в затылке Мойра пошатнулась на тропинке и упала на клумбу. Она постаралась как можно быстрее оказаться на земле и (редкий случай) не стала сокрушаться о сломанных цветах.
На нее накатывали волны страха в соединении с болью. Очень плохой признак.
Мойра призвала на помощь магическую энергию и попыталась погрузиться в целительный транс. Как же больно! Сражаясь с приступом, Мойра попыталась посмотреть, что с ней стряслось. Ну давай, дряхлая колдунья. Она увидела только огненно-красную зыбь. Мойра решила сделать более тщательную проверку, но ее откатило назад, как камешек, подхваченный приливом.
Ее мозг сражался. И он умирал.
Ты проиграла, старуха.
Она чувствовала, что собственное сознание ускользает от нее. Уходила и боль, а ей на смену шло онемение, что совсем не утешало. Время словно замедлилось. Мойра ощутила дуновение легкого ветерка, прикосновение тонких лепестков к кончикам пальцев.
Ее цветы. Она всю жизнь наполняла свой сад магией целительства. Собрав последние силы, Мойра потянулась к растениям.
От лепестков в нее стала проникать ласковая сила. Пугающее онемение отступило, его сменили новые волны боли, подсказавшие Мойре, что она еще жива. Она лежала неподвижно – терпеливо ждала и боролась.
Она не готова умереть! Она должна понянчить правнуков. Лорен видела это в хрустальном шаре – подарке Мойры. Пожалуйста, да будет так.
Элори добежала до берега не так быстро, как Кевин. Два маленьких плодика в ее утробе требовали заботы, а по камням следовало ступать осторожно. Кевин явно был сильно напуган, но Элори увидела, что Лиззи сидит на песке и разговаривает с Шоном.
Порой для десятилетнего ребенка нет особой разницы между понятиями «срочно» и «неотложно». Элори взяла данный факт на заметку. И, конечно же, стоило внести эту градацию в Колдонет.
Не спуская глаз с Лиззи, Элори продолжила путь. Крови она не заметила, но девочка сжимала руками виски, а к лежавшему перед ней куску шоколадного кекса не притронулась. Да… серьезный расклад.
Внезапно Шон обернулся, и у Элори противно засосало под ложечкой. Он казался встревоженным. А Шона никогда и ничто не беспокоило.
Элори ускорила шаги и опустилась на корточки перед Лиззи.
– В чем дело, милая?
Лиззи припала к Элори.
– Голова болит, а глазки плохо видят. Все расплывается.
Ее состояние напоминало приступ мигрени. Такое довольно часто случалось с колдунятами, у которых недавно открылся новый дар. С мигренью можно справиться. Нужно было просто доставить Лиззи к бабушке Мойре, и та исцелит девочку.
– Тебе становится хуже?
Лиззи пожала плачами.
– Нет, но я начинаю мерзнуть. Не люблю такой холод – он прямо хочет меня забрать.
Элори судорожно вдохнула. Вот это уже совсем не похоже на острый приступ мигрени.
Лиззи свернулась калачиком на руках у Элори.
– Не дай ему забрать меня!
Неужели на малышку подействовало что-то другое? Элори покосилась на Кевина. Шон был сильнее брата в психомагии, но Кевин лучше управлял магической энергией.
– Можешь оградить ее? Чтобы ее мозг стал защищен?
Кевин кивнул и притронулся к плечу Лиззи: та тотчас расслабилась и просияла.
– Оно ушло! Ты его прогнал!
Какое счастье! Итак, кризис предотвращен. Теперь Элори необходим совет эксперта. Она обняла Лиззи.
– Пойдем-ка разыщем бабушку Мойру. Наверняка она знает какую-нибудь историю про жуткий холод, который ты почувствовала.
Шон запрыгал по тропинке впереди них, размахивая световым мечом и сражаясь с с невидимым врагом. Элори очень хотелось, чтобы у ее подопечных больше не возникало таких проблем. Порой зарождающийся дар колдуненка выглядел поистине ужасно. Некоторые из признаков могли напугать и взрослых.
На огненную магию этого не походило, что радовало. Но холод действительно не на шутку обеспокоил Элори. Если память не обманывала ее, то резкое понижение температуры тела было связано с астральным путешествием. Элори крепче сжала ручонку Лиззи.
Неожиданно бежавший вприпрыжку Шон выронил свой меч, который, прозвенев, ударился о камни. Шон вздрогнул и посмотрел на Элори. Он был бледен.
– Бабушка, Элори! Ей плохо. Очень-очень больно.
На одно краткое мгновение все оцепенели. А потом земля содрогнулась, и Элори устремилась за Шоном. Она бежала в бешеном темпе. Огибая угол сада Мойры, она заметила, как из дверей гостиницы выскочил дядя Марк. Его лицо исказила гримаса страха.
А затем раздался крик Шона.
Бабуля! Боже мой! Бабулечка!
Глава 23
При виде бабушки Мойры – маленькой и скрюченной, лежавшей посреди цветов, у Элори едва не разорвалось сердце. Она упала на колени рядом с ней и принялась в страхе слушать ее пульс.
Марк взял Мойру за руку.
– Она дышит. Мойра едва жива – она получила серьезную травму головы.
Элори с трудом сделала вдох. Мойра являлась единственной местной целительницей в округе, а врачей в рыбацкой деревеньке не было. За медицинской помощью обращаться не имело смысла – неотложка добралась бы до Фишерз-Ков слишком поздно.
Чрезвычайная ситуация.
Колдонет.
Элори развернулась к стоявшим за ее спиной колдунятам. Дети замерли.
Все-таки жизнь – удивительная штука! Лорен – успешный риелтор из Чикаго. Нервная работа, ненормированный график. Неудивительно, что периодически у нее пустует холодильник. Слава богу, что есть интернет-магазины еды и круглосуточная доставка! Но, заказывая в ночи свое любимое мороженое, Лорен чудесным образом попадает в чат к трем колдуньям, которые утверждают, что и сама Лорен обладает магией…И вот с той самой ночи магический круговорот увлекает Лорен: плывущие по воздуху тарелки с суши, четырехлетний колдун, обожающий телепортацию, и первый в жизни шабаш.
18-летняя Сьерра мается в приемной семье и тоскует без матери. Свободолюбивая колдунья-хиппи бросила свою дочку по неизвестной причине шесть лет назад. А может, и не бросила, но, так или иначе, – бесследно исчезла. Теперь у Сьерры есть только две отрады: стихийная магия и океан, омывающий побережье штата Орегон. Сьерра лихо играет с волнами, закручивает ураганные воронки, а в промежутках между своими эскападами ищет работу. Девушка переезжает к Нелл в калифорнийский город Беркли и окунается в беспечную атмосферу магического сообщества.
Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.