Отчаянный побег - [31]

Шрифт
Интервал

— Хорошо.

— Нового повара привез? — спросил Дарби, выгибая спину, чтобы размять мышцы.

— Это она. Не знаю, приживется здесь или нет.

Вспомнив выражение лица Карлин, когда он уезжал, Зик снова невольно улыбнулся.

— Уповаю на Бога, что она готовит лучше Спенсера, — проворчал Дарби. — С другой стороны, любой готовит лучше Спенсера… включая тебя, босс.

Это была чистая правда, так что Зик не обиделся.

— Сколько ей лет? — продолжил Дарби.

Всего три слова, но их было достаточно, чтобы в голове Зика зазвучал тревожный сигнал. Дарби принялся ухлестывать за предыдущей кухаркой, и в результате с ней пришлось расстаться.

— Достаточно молодая, — отрезал Декер, — но держись от нее подальше.

— О-хо-хо! — злобно ухмыльнулся Дарби. — Горячую штучку приберег для себя, да?

Так это или нет, — Зик признавал, что между ними явно летают искры, по крайней мере с его стороны, — к ситуации на ранчо это не имеет никакого отношения, ни к чему создавать впечатление, что он считает Карлин своим личным сексуальным заповедником. Она заслуживает уважения, и, черт побери, она его получит. С другой стороны, грязные мыслишки Дарби следовало пресечь в зародыше, причем немедленно.

— Нет, теперь у меня есть повар и экономка, и будь я проклят, если из-за тебя снова потеряю домоправительницу.

— Это была не моя вина… — принялся ныть Дарби нарочито плаксивым тоном.

— А я никогда этого и не говорил, — прервал Зик. — Просто предупреждаю — больше я этого дерьма не допущу. Очевидно, что нанять другого работника куда легче, чем найти повара, так что держись от нее подальше, иначе отсюда вылетит именно твоя задница, не ее. Это относится ко всем здесь работающим, а не только к тебе, так что можешь передать мои слова остальным.

Придется быть начеку. Карлин очень симпатичная. Не красавица, не вызывающе сексуальная, но черты лица правильные и утонченные. Не считая манящей упругой груди и округлой попки, этого достаточно, чтобы привлечь мужчин. На такую девушку клюнет любой парень. Так что придется вдолбить в голову похотливым одиноким мужикам строгий приказ: вход к ней полностью запрещен.

«И, кстати, к тебе самому это тоже относится». Дружок в штанах встрепенулся в ту же секунду, когда Зик ее увидел, и при других обстоятельствах… ну, сейчас обстоятельства явно не подходящие. Карлин в трудном положении, колючее поведение ясно дало понять, что она не ищет никаких интрижек, даже временных, собственно, ему это тоже ни к чему. Пропади всё пропадом. Он нормальный мужчина, и хотя отсутствие секса чертовски раздражает, это не смертельно.

Кроме того, Зик впадал в бешенство, если не добивался желаемого. Подобное случалось крайне редко, он ненавидел проигрывать. Что хорошего в поражении? Ни черта.

Каким местом он думал, наняв и привезя сюда Карлин?

Ну, это как раз просто. Ему нужен порядок в доме, чистая одежда и нормальная еда. Зик так отчаялся, что сознательно игнорировал физическое влечение к ней. И — уж если быть до конца откровенным — действительно с удовольствием повалялся бы на сене с этой горячей штучкой Карлин, распробовал ее нахальный рот, поласкал упругую попку. Внезапно хорошее настроение исчезло, стоило вспомнить о долгих месяцах впереди, когда придется держать себя в узде. Неизвестно, как надолго она здесь останется, но уж точно не навсегда. В ту же минуту, как Карлин почувствует угрозу, ее буквально ветром сдует.

— Как ее зовут? — спросил Илай — тоже, между прочим, холостяк, но не похотливый кобель, как Дарби.

Илаю лет сорок, когда-то давно, еще выступая на родео, он был женат. Сейчас парень ходил в бары, танцевал с девушками, но редко по-настоящему с кем-то встречался. Однако это не значит, что Карлин его не привлечет. Зик мысленно добавил Илая в список мужиков, за которыми следует приглядывать.

— Карли Хайнц.

Слава Богу, Карли достаточно близко к Карлин, так что если даже он оговорится и назовет ее настоящим именем, никто и внимания не обратит.

— Всё, что я сказал Дарби, точно так же относится и к тебе, Илай. Дьявол, да и ко всем остальным.

Даже к самому себе. Черт бы всё побрал.

— Не беспокойся на мой счет, босс, — невозмутимо ответил Илай. — Меня — как и всех прочих — в первую очередь волнует возможность наконец-то получить хорошую еду, — слегка улыбнулся он, не рискнув открыто ухмыльнуться.

Дарби не улыбнулся.

* * *

Карлин взяла передышку, очень короткую, потому что если отдыхать слишком долго, она точно погибнет под грудой грязной одежды. Стиральная машина и сушилка трудились почти беспрерывно последние три часа, впрочем, и посудомоечная тоже, хотя самые запущенные кастрюли и сковородки пришлось отмывать вручную. Ни одна посудомоечная машина в мире не отдраит эту напрочь сожженную утварь. Однако Карлин стала лучше относиться к своей новой должности. Мало того, что она делает успехи, так еще и босса не видела все эти последние три часа. К тому же совершенно очевидно, что работой она обеспечена надолго. Зик явно нуждался в помощи гораздо больше, чем показывал.

Возможно, если они будут редко встречаться, не придется беспокоиться о бесконтрольном возмутительном взрыве гормонов. Кроме того, к концу дня она настолько устанет, что даже самым настойчивым гормонам тоже будет не до трепета.


Еще от автора Линда Ховард
Инферно

Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.


Под покровом ночи

С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…


Мистер совершенство

Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?


Охота за красоткой

Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.


Лицо из снов

Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…


Огненное прикосновение

Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.


Рекомендуем почитать
Падение

Роман-ностальгия о взрослении, первой любви, детской дружбе и неизбежных жизненных испытаниях, с которыми встречается каждый выпускник. Без цензуры и художественных приукрашений. Всё ровно так, как я помню и как могло бы быть…


Большая Книга. Том 1. Имперский сирота

«Большая Книга» – это роман-трилогия, действие которого разворачивается с середины 70-х годов двадцатого века по настоящее время. Большинство событий первой книги трилогии, «Имперский Сирота», происходят в СССР 1970-х -1980-х годов, в тогдашней столице Казахской ССР г. Алма-Ата. В первой книге читатель также встретит известных исторических персонажей разных времен. Среди них: Тамерлан, Хафизулла Амин, Джон Леннон и другие. О причинах их появления на страницах первого тома станет понятно в дальнейших книгах трилогии.


Лягушка в сметане

Долгие годы Варвара считала своего скромного мужа Бориса хорошим, добрым, преданным семьянином, но его случайная смерть открыла ей глаза на многое. Примерный семьянин содержал несколько любовниц, небогатый технолог владел огромным состоянием, был связен с криминальным бизнесом. Это – "цветочки", а "ягодки" ожидают Варвару в ближайшем будущем. Но в её жизни появляется Вадим – настоящий мужчина. Отчаянный и бесстрашный, готовый ради возлюбленной на любой риск.


Слепой случай

Что нужно, чтобы стать звездой? Талант, амбиции или счастливый случай? Писательнице Алекс Маккензи представляется такой случай — ей предлагают сняться в фильме, который ставят по ее собственному бестселлеру. Но, согласившись сняться обнаженной в одной любовной сцене, она не предполагала, что однажды это едва не будет стоить ей жизни...


Роман о камне

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Оплаченные долги

Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.