Отблески лунного света - [28]
Сибилла вспыхнула.
– Вы не можете этого сделать, сэр!
– Конечно, могу. У меня есть власть, ямы и виселицы, как и у вашего отца в Эйкермуре. Люди не имеют права так пренебрегать своей службой, когда в воздухе пахнет войной, а вокруг замка шастают неизвестные нам воры и детоубийцы. Мне придется их повесить. Таковы законы.
– Если вы это сделаете, то будете повинны в гибели невиновных людей, поверьте мне! Ваши мужчины честно выполняли свой долг. Виновата только я. Клянусь вам. И даю вам честное слово.
– У женщин нет понятия о том, что такое честное слово, – сказал хмуро Саймон.
– Я... наверное, вы правы, – пробормотала Сибилла. – Я вышла одна, сэр. Я не скажу вам, как именно, но ваши люди не виноваты в том, что они меня не заметили.
– И вы считаете, что это должно произвести на меня впечатление? Люди таинственным образом исчезают из замка, и охрана не замечает этого. – Его тон был теперь настолько ледяным, что Сибилла почувствовала, что снова покрывается гусиной кожей. – Вы, миледи, только что солгали мне, сказав, что ворота были открыты. Ночью! Почему же я должен верить вам теперь?
– Я думаю, не можете, – сказала она. – Но тем не менее я прошу вас – поверьте!
Саймон молча смотрел на возвышающуюся в темноте высокую стену замка.
– Вам придется сесть на лошадь и поехать со мной.
– Я смогу дойти, – пробормотала она, стараясь не выказать дрожи. – Хотя подошвы моих ботинок слишком мягкие, но мне не сложно пройти полмили до ворот.
– Мы поедем, – упрямо проговорил Саймон и, не дожидаясь ее согласия, взял ее за талию и легко посадил в седло.
Он сделал это так быстро и без слов, что Сибилла тоже умолкла. Она чувствовала прикосновение его рук к своему телу, его силу, с которой она вряд ли смогла бы справиться.
Она ожидала, что начнет замерзать без движения, сидя на лошади.
Холод охватил ее. Как сильно она ни куталась в плащ, она замерзла. Но они быстро доехали до ворот, которые при их появлении открылись.
Саймон был по-прежнему мрачен. Он молча оглядел своих воинов, затем стены и вошел внутрь. Сибилла тоже молчала.
Он ни о чем не спросил стражей ворот, просто кивнул им, когда они поприветствовали его. Уставившись на Сибиллу, они провожали их взглядами до тех пор, пока Саймон и Сибилла не оказались у входа в замок.
Сибилла смотрела прямо перед собой, но не смогла сдержать улыбку при мысли, что охранники уже второй раз пропускают Саймона в замок пешим, ведущим коня на поводу, да еще с мокрой Сибиллой, сидящей на коне и обернутой в плащ хозяина. Так что нравится это Саймону или нет, но теперь по всему замку пойдут слухи о нем и о приезжей гостье.
Около входа в замок выбежал паренек, чтобы принять у Саймона лошадь, и Саймон снова опустил Сибиллу на землю так же легко, будто в ней совсем не было веса. Потом он развернул ее к лестнице и легко подтолкнул вперед к узкой двери, которая открылась между внешней и тыльной стенами сторожевой башни. Сибилла пробормотала:
– Надеюсь, вы не собираетесь бросить меня в свою темницу?
– Ох, не соблазняйте меня, – ответил Саймон. – Это просто другой выход. Здесь таких много. И очевидно, больше, чем я думаю. Мы пойдем на кухню. Там по-прежнему тепло, и вы сможете высушить свои волосы. Нельзя ложиться спать в холодной комнате с мокрыми волосами.
Дыхание Сибиллы сбилось от такой заботы. Она не имела причин доверять ему, но почувствовала, что он до сих пор не понял, как она умудрилась ускользнуть наружу.
И не время теперь говорить ему, что она часто ложится спать с мокрыми волосами.
Мысли Саймона вернулись к охране на воротах. Выражения их лиц сказали ему больше, чем слова Сибиллы. Они действительно не знали, как она выбралась из замка. Если бы они выпустили ее по ее просьбе, то они бы сразу пошли за ним, чтобы извиниться или обсудить причины, почему они сделали это без его ведома. Они бы пришли узнать, насколько сердит их хозяин за их проступок.
Вместо этого они с интересом смотрели на них. Как будто не только не думали о том, как она смогла очутиться на его лошади, но и вообще не знали, кем она была.
Он вспомнил, что в прошлый раз охрана даже не видела ее лица. Он внес ее в замок, завернутую в плащ, которым они с Ходжем обернули ее. В любом случае охранники не боялись его возвращения, а значит, на них нет вины за ее исчезновение из замка.
Как-то его сестра Амалия сказала, что Сибилла совсем не проста, даже если иногда кажется таковой. Ей часто известны мелочи, на которые не обратили бы внимание другие люди. Некоторые леди из светского общества Эдинбурга считали ее ведьмой, но это было неправдой, и Амалия просто думала, что Сибилла очень умна и любознательна.
Возможно, и Амалия недооценивала Сибиллу, видя в ней лишь подружку для вечерних сплетен в гостях друг у друга...
Поскольку он спускался в кухню вслед за ней, то его ум продолжал вспоминать все, что знал о ней и об Элайшоу.
Сначала он решил, что Сибилла замаскировалась, и довольно неплохо, и проскользнула мимо охраны с женщинами, которые приносят продукты. Но тех женщин из деревни охрана знает, и новый человек в любом случае вызвал бы у них массу вопросов. Кроме того, она была в том же сине-зеленом роскошном платье, которое простая крестьянка никогда бы не надела.
Изобел из рода Маклауд не желала искать себе супруга, потому что считала брак тюрьмой, а мужчин – жестокими тиранами.Но когда судьба свела ее с сэром Майклом Синклером, загадочным владельцем замка Рослин, за которым охотятся могущественные недруги, мнение Изобел решительно изменилось.С этим рыцарем, страстным и благородным, смелым и мужественным, она может и должна быть счастлива.Однако радость влюбленных оказалась недолгой.Ведь сэр Майкл – хранитель тайны пропавших сокровищ ордена тамплиеров – тайны, которая может стоит жизни…
Закон Шотландских гор прост и ясен: сестры обязаны выходить замуж по старшинству, а супругов для них выбирают отцы.Даже гордая Кристина, леди Маклауд, не вольна выбирать – отец выдает ее за знаменитого рыцаря Гектора Рейганоха, и ей остается лишь смириться с судьбой.Но так ли уж неохотно идет к алтарю невеста?Грозный Гектор красив, умен и ласков с женщинами… Разве плох такой муж для Кристины? Конечно, нет.Ну а если он мечтает о другой?Сумеет ли верная жена завоевать сердце супруга, доказав, что ее нежность и страсть – главные богатства, которыми он владеет?
Гордая леди Элис Вулвестон надеялась остаться в стороне от войны Алой и Белой розы, охватившей Англию… но могла ли мечтать о мире и счастье дочь побежденного врага, именем короля предназначенная в жены одному из победителей?Валлийский рыцарь Николас Мерион отлично понимал, что в придачу к замкам и землям получает ненависть и презрение леди Элис… Однако нет и не было среди кельтов мужчины, что взял бы себе в жены прекрасную женщину — и не сумел бы обратить ее ненависть в любовь, а презрение — в пылкую страсть…
Юная гордая красавица Кейт даже не предполагала, к чему приведет ее случайная встреча на балу с сэром Дугласом Адамом. Судьба свела ее с человеком, который не уступал ей ни в силе характера, ни в гордости, ни по красоте. Однако молодым людям пришлось пройти через многие испытания, предательство и интриги, прежде чем они сумели найти дорогу друг к другу и добились долгожданного счастья.
Амалия Мюррей — красавица из знатного шотландского рода. О такой супруге мечтает каждый молодой лэрд, но она упрямо отвергает всех своих поклонников. Впрочем, сэр Гарт Нейпир, с первого же взгляда влюбившийся в Амалию, уверен: нет такой гордячки, чье сопротивление не смог бы рано или поздно сломить настоящий мужчина. Тем более теперь, когда от его защиты зависит жизнь прекрасной шотландки, случайно оказавшейся в центре заговора аристократов против короля.Опасность толкает Амалию в объятия Гарта, и жгучая страсть охватывает обоих…
Из горной Шотландии, страдающей от гнета англичан, приезжает красавица Мэгги, чтобы увидеться с представителями оппозиции, выступающей против короля. В Лондоне она сразу попадает в лапы мошенников и вынуждена обратиться за помощью к графу Ротвеллу, новому владельцу земель ее отца. Сиятельный граф с презрением относится к провинциалке, но соглашается отправиться в Шотландию, чтобы самому убедиться, верны ли рассказы девушки о бедственном положении шотландцев. Казалось бы, сюжет можно предугадать, но даже у сиятельного графа есть могущественные враги, желающие его гибели.
Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…