От смешного до великого - [12]

Шрифт
Интервал

Подведённые глаза.
Отвечаю: «Нету баксов.
Есть за городом бакса[1].
Там любви – почти шесть соток,
Тет-а-тет, одежды без…»
Только рядом шестисотый
Ржёт, как мерин, «Мерседес».
Укатил красу-девицу
Неказистый гражданин.
Не судьба мне, знать, жениться…
Сказка – ложь.
Джигит – один.

«Мораль сей басни не нова отнюдь…»

Как разбежались берега

Перевод И. Тертычного

Два берега Реки с одной судьбой.
Как БРАТЬЯ-БЛИЗНЕЦЫ,
они согласно жили,
оберегая щедрых вод покой,
их мощь и глубину,
сказания и были.
А новый мост, связавший берега,
казалось, породнил совсем,
навеки эти кручи.
Но ветры, прилетев издалека,
обдали кручи моросью седой, липучей.
И поостыли к дружбе берега.
И стала в них ВРАЖДА взаимная копиться.
Один решил, что лишь его Река;
другой решил:
Река к нему должна стремиться.
– Дорогой верною пойдем, Река! —
так объявил, гордясь собою,
берег ЛЕВЫЙ.
А ПРАВЫЙ:
– Вот тебе моя рука!
Направо нам!
Под солнце!
К свету!
На пригревы!..
Ну и дела!
Как дальше быть Реке?
Река задумалась,
остановилась.
Куда ей течь?
Водить ей дружбу с кем?
Кому сейчас отдать судьбу свою
на милость?
И уступать не хочет ни один.
Тут дело принципа.
А принципы – святое!..
И рухнул мост, как некий исполин,
не выдержав того,
что вытворяли двое.
И нет теперь последней нити той,
что явно некогда надолго их скрепила.
Они ж, своею тешась правотой,
ушли туда,
куда их даль, слепя, манила.
Река, пределы потеряв свои,
округу мутным половодьем затопила.
Где та Река?
Где блеск, стрекоз рои?
Где тот живой напор,
стремительная сила?
******
Вот так уходят прочь довольство, счастье
из мест,
где воцарилось НЕСОГЛАСЬЕ.

Хозяин-заяц

Перевод Н. Карповой

Демократия!
Демократия пришла в лес.
Каждый зверь рвётся руководить.
Так, однажды в огромное кресло
ЗАЯЦ влез.
Совет зверей решил его
туда посадить.
ДЕМОКРАТИЯ!
Заяц стал ХОЗЯИНОМ леса.
Но никто не увидел
в этом прока.
Ничего, кроме личного интереса,
не интересовало Зайца,
и правил он плохо.
Дисциплина
вконец упала в лесу.
Кто что мог – тащил,
от работы отлынивал.
Стали ссориться:
– Зверю дружить не к лицу!
Словно крупный зверь,
да и мелкий —
вылинял.
Как быть теперь?
Опять забота
для всех зверей.
И решили звери
      покритиковать Зайцеву работу,
        выразить ему
           недоверие.
Но, соревнуясь в ярких речах,
      во время этого кризиса,
           выступила хитрая Лиса:
– Чтобы лес не зачах,
Зайцу полезна
наша критика.
Реформ не надо бояться,
      от боязни
          нету толка.
Руководителю Зайцу
      надо бы дать
          статус Волка!
Лисе, однако, возразили:
– Медведя статус —
      вот это сила!
          А от Волка
              не будет толка.
Заяц поставил
      вопрос ребром —
         был он хватким малым
              старой закалки.
И сказал:
    – КРИЗИС пришёл в наш дом.
           Ничего не решить
               в такой перепалке.
Нам нужна
крепкая власть.
Статус Льва
      поможет мне в обновленье
          жизни леса,
               не то ведь мы можем пропасть
                     от своей же
                            разболтанности и лени.
А Львиный рык —
      он просто гром.
          Лев —
               авторитет для каждого жителя! —
И стали называть Зайца
      Львом
          во всех уголках
               лесной обители.
Но от того,
      что Львом стал
          Косой,
                не прибавилось
                      в лесу порядка.
Кризис косил зверей косой,
как будто по разнарядке.
Был результат настолько плох,

что скоро лес засох…

******
Мораль сей басни такова:
      НЕЛЬЗЯ
           из зайца сделать льва!

Лопух

Перевод Р. Паля

Среди цветов на солнечной поляне,
где в тишине царил медовый дух,
однажды,
занесён сюда случайно,
возрос Его Величество ЛОПУХ.
– Как хорошо тут!
Красота какая! —
воскликнул он. —
Я беспредельно рад.
Поляна эта —
мать моя родная,
а вам, цветы,
я друг и кровный брат.
Цветы всерьёз обрадовались братцу:
– Ну что ж, расти…
И тот упорно рос.
И вот уж начал глупо зазнаваться,
над всеми гордо голову вознёс:
– Я самый сильный здесь,
я самый главный!
Мне и мороз,
и буря нипочём.
А ну, подвиньтесь,
кустики и травы,
не то случайно придавлю плечом!
Простор мне нужен
для такого роста!..
И отступили травы, поклонясь:
– Вот это братец!
Не Лопух, а просто
КОРОЛЬ поляны,
лопушиный КНЯЗЬ!
А тот всё рос поляне всей на диво
и вот зацвёл,
раскидист и суров.
Одни сказали:
– Да чего красив он!
Другие:
– Подождём еще плодов!..
Жила поляна по земным законам —
травой густела,
ягодой звала,
Легла под косы муравой зелёной,
а там и в копны мягкие легла.
А что Лопух наш?
Он один остался,
Его коровы даже не едят.
Напрасно рос,
напрасно красовался,
Одни репьи колючие торчат.
Засох король.
Но в следующее лето
Иль через годик загляни сюда
и обомлеешь:
всю поляну эту
займёт его репьиная ОРДА.
Ни ягодки,
ни травы не оставит,
себя считая в жизни всех главней.
Всё обескровит,
высушит,
подавит…
Избавь, Господь, нас от таких людей!

Вожак

Перевод М. Воловика

В некотором царстве,
в тридевятом государстве,
за семью морями,
за дальними горами,
честолюбив еще с пелёнок,
жил да был
ВОЖАК Телёнок.
Но оттого, что жить
невмоготу с ним стало,
однажды СТАДО
всё восстало.
И собран был весь люд овечий
под колокольный звон
на вече.
Там речь держал,
в овечках зная толк,
в овечьей шкуре
местный Волк:
– Вы знаете,
как я овец оберегал,

Еще от автора Марсель Шайнурович Салимов
Камушек с дыркой

Бывает же такое: известный не только в нашей стране, но и далеко за её пределами мастер смеха, лауреат международных литературных премий «Алеко» (Болгария), имени Сергея Михалкова (Россия) и имени Николая Гоголя (Украина) Марсель Салимов (Мар. Салим), отложив все свои важные смешные дела, вдруг взялся за серьёзную работу – написать книгу о вечной любви. Точнее, не он сам, а его герой – тоже писатель, но не сатирик, а скорее, лирик. Что вышло из этого – дело ясное: почти курортный роман и интересные рассказы о всяких любовных историях, познакомиться с которыми с улыбкой и предлагает знаменитый российский юморист своим читателям.


Юмор — выше пояса

Произведения знаменитого башкирского сатирика Марселя Салимова (Мар. Салим), переведённые более чем на сорок языков и опубликованные во многих изданиях страны и за рубежом, как сказал классик советской и российской литературы Сергей Михалков, «зовут к добру, свету, честности и справедливости». Впрочем, вы сами можете в этом убедиться, прочитав новый сборник сатирических и юмористических произведений писателя.


Миссия той пассии

Автор этой книги, знаменитый башкирский сатирик Map. Салим утверждает, что он пока не классик, но уже современник. Как и положено всякому юмористу, он, конечно, шутит. Но – в каждой шутке есть доля правды. Трудно определить, какова доля правды в шутках Map. Салима, однако точно известно, что его произведения «отличаются актуальностью, поскольку темы для них автор черпает из нашей повседневной реальности». Так сказал классик советской и российской литературы Сергей Михалков и ещё добавил: «Смех автора всегда социален, ведь его герои взяты из народной жизни».


Рекомендуем почитать
Владимир Высоцкий. Сочинения в 2-х томах

Настоящее издание наиболее полно и адекватно представляет творчество В. Высоцкого (1938–1980). Первый том составляют песни, написанные в 1960–1980 гг. Второй том настоящего издания представляет стихотворения В. Высоцкого, песни, написанные им для театра и кино, а также прозаические произведения. В связи с отсутствием у многих произведений авторских заголовков, для поиска нужного произведения читателю рекомендуется воспользоваться содержанием каждого тома или общим алфавитным списком, оснащенных гиперссылками:Содержание 1 томаСодержание 2 томаАлфавитный указатель Данный файл представлен исключительно в ознакомительных целях.


Огурцы (Венок сонетов)

Венок сонетов о выращивании огурцов в открытом грунте.


Закоулки бытия

Зарисовки жизни в стихах. Разные времена, разные чувства.... Из эпохи созревшего социализма с его наивными взглядами в эпоху другой России с ее жёсткостью и беспощадностью! Содержит нецензурную брань.


Крестовый поход

Редкое издание 1930 г. Возможно, что эта книга была издана в связи с объявлением главой Ватикана Пием XI  в 1930 г. "крестового похода" против СССР. Авоторы иллюстраций - Кукрыниксы.


Страшилки про 'Серебряный Дождь'

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник юмористических стихов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сталину

В своем сборнике «Сталину» Мария Жиглова сделала невероятное: она воскресила весь рок-н-ролл русской литературы! Жиглова создала уникальный сборник. Читая строчку за строчкой, ощущаешь всю громаду той культуры, что жила, дышала и развивалась последние 50–60 лет.У поэзии Жигловой есть глаза и язык. Эти глаза голодные и наблюдательные, а язык остр и меток – такое было только в творчестве Александра Галича. В стихах автора чувствуется ум и сарказм – такое было у Александра Вертинского. А в некоторых произведениях сборника читателя не покидает ощущение столкновения с чем-то мистическим – этим для меня запомнился Лев Гумилев.