От начала начал. Антология шумерской поэзии - [66]

Шрифт
Интервал

Пусть старик рыдает в своем собственном доме над убитой супругой!
Пусть, словно голуби, вопят в своих гнездах![813]
Словно воробьи, разметаны будут,
Словно голуби, в страхе неподвижно застынут!»
И второй раз Син, Энки, Инанна, Нинурта, Ишкур, Уту, Ниску, Нисаба — великие боги
Ко граду взгляды свои обращают,
Аккад злым проклятием проклинают:
«О град, ты против Экура пошел, а ведь это сам Энлиль есть!
Аккад, ты против Экура пошел, а ведь это сам Энлиль есть!
Городские священные стены твои на всю высоту их да наполнятся плачем!
Словно пыль, да развеют твои святыни![814]
Пусть твой главный портал, где стоят фигуры лахама,[815]
Словно воин напившийся, шеей к земле склонится!
Пусть вся глина твоя возвратится в Абзу,
Да станет глиною, что проклял Энки!
Пусть зерно твое в борозду возвратится,
Станет зерном, что прокляла Ашнан!
Все твое дерево в леса пусть вернется,[816]
Деревом станет, что проклял Нинильдума!
Пусть твой скотобоец убьет супругу,
Тот, кто режет овец, пусть зарежет сына!
Пусть толпа ребенка, для святости избранного, в реку бросит![817]
Пусть блудница твоя в воротах постоялого дома повесится!
Пусть жрицы-матери от детей своих отвернутся![818]
По цене серебра пусть идет твое злато,
По цене колчедана серебро продается,
По цене свинца твою медь путь купят!
Твой силач, Аккад, пусть свою потеряет силу,
Кожаный мех с подставки да не подымет![819]
Пусть осел твой отборный своей силе не радуется, целый день пусть лежит покрытый!
Пусть вымирает от голода город!
Пусть дитя лелеемое, к тонким яствам привыкшее, на траве валяется!
Пусть благороднейший житель твой[820]
Покрытие крыши пожирает!
Петлю ременную, что в доме отца его,
Пусть разгрызает своими зубами!
Во дворце, что на радость построен, пусть поселится унынье!
Пусть вопит злой дух степей безмолвных![821]
В местах откармливания птиц, скота, что очищаются обрядами,[822]
Пусть лисы, жители руин, хвостами размахивая, шныряют.
В твоих главных вратах страны
Птица ночная, вестник печали, пусть гнезда свивает.
Пусть град твой, что в былое время от звуков музыки не спал,
От веселья не уставал,
Ныне же сотрясется от рева
Стад могучих загонов Нанны, подобно духу степи безмолвной.[823]
По берегам твоих каналов, где лодки тащили бечевою,[824] пусть трава высокая растет ныне.
На дорогах твоих проезжих, что для колесниц построены были,
"трава плача" пусть растет ныне.
И еще раз так — на берегах, на бечевниках, на отложениях ильных каналов[825]
Дикие овцы[826] да горные змеи пусть никому не дадут проходу!
В степи, где добрые травы росли, отныне пусть "тростник слез" вырастает.
Аккад, сладкие воды твои отныне пусть солеными водами льются!
"Поселюсь в этом граде!" — тому, кто скажет, да не будет пригодно ему жилище!
"В Аккаде да переночую!" — тому, кто скажет, да не будет уютным место ночлега.
И когда Уту взойдет, так же будет!»
Берега его каналов, где лодки тащили бечевою, травой зарастают.
Пути, что для колесниц предназначены были,
«травою плача» зарастают.
И еще раз так — на берегах, на бечевниках, на отложениях ильных каналов
Дикие овцы да горные змеи никому не дают проходу.
В степи, где добрые травы росли,
«тростник слез» растет отныне.
Сладкая вода Аккада горькою потекла водою.
Кто сказал: «В том граде да поселюсь я!» — жилище его ему неуютно.
Кто сказал: «В Аккаде переночую!» — место ночлега ему неудобно.
За то, что Аккад разрушен, Инанне хвала!

Времена изменяя... (Введение к плачу о разрушении Шумера и Ура){45}

Времена изменяя, предначертания сокрушая,[827]
Все пожирают злые дни, подобно потопу.
Дабы тайные Сути Шумера переменить,
Дома его правленье благое перевернуть,
Грады порушить, домы порушить,
Хлевы порушить, загоны развеять,
Быки в стойлах бы не стояли,
Овцы бы в овчарнях не множились,
Несли бы протоки горькую воду,
Поля пшеничные сорняком поросли бы,
Степи плакун-травой заросли бы,
Матерям о детях не заботиться,
Мужьям супруг не окликивать,
Супругам юным лоном не радовать,
У колен младенцам не возрастать,
Нянюшкам колыбельных песенок не певать,
Дабы царственность переместить,
Предсказания оракулов связать,
Царственность у Шумера отнять,
К стране враждебной ее склонить,
Дабы замыслы, все решения приказами
Ана и Энлиля погубить, —
Тогда Ан на все страны взглянул гневно,[828]
Энлиль обратил свой взор на страну вражью,
Нинту обратила во прах свои творенья,[829]
Энки направил Тигр и Евфрат по другому руслу,[830]
Уту проклял пути и дороги.[831]
Дабы Сутям Шумера отныне не быть,
Дабы Сути Страны и царства Ура погубить,
Дабы княжий сын к Экишнугалю нечистую руку протянул,
Дабы Нанна народ свой, что овцы бесчисленный, не почтил,
Дабы из Ура святыни великих жертв переместить,
Дабы людям в местах их насиженных не жить,
Земли те в места враждебные превратить,
Сутиев,[832] эламитов — чужаков — там поселить,
Дабы пастырь, царь их, во дворце своем в страхе живущий, врагом схвачен был,
Дабы Ибби-Суэн в Элам в оковах приведен был,[833]
От подножья Забуа-гор по грядам горным через Аншан побрел,[834]
Дабы, словно воробей, что домой стремится, он бы в свой град не возвратился,
Дабы на брегах опустелых Евфрата и Тигра злая трава бы взошла,
Дабы ноги на дорогу никто не поставил, пути не искал бы,

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.


Поэты пушкинской поры

В книгу включены программные произведения лучших поэтов XIX века. Издание подготовлено доктором филологических наук, профессором, заслуженным деятелем науки РФ В.И. Коровиным. Книга поможет читателю лучше узнать и полюбить произведения, которым посвящен подробный комментарий и о которых рассказано во вступительной статье.Издание предназначено для школьников, учителей, студентов и преподавателей педагогических вузов.


100 стихотворений о любви

Что такое любовь? Какая она бывает? Бывает ли? Этот сборник стихотворений о любви предлагает свои ответы! Сто самых трогательных произведений, сто жемчужин творчества от великих поэтов всех времен и народов.


Лирика 30-х годов

Во второй том серии «Русская советская лирика» вошли стихи, написанные русскими поэтами в период 1930–1940 гг.Предлагаемая читателю антология — по сути первое издание лирики 30-х годов XX века — несомненно, поможет опровергнуть скептические мнения о поэзии того периода. Включенные в том стихи — лишь небольшая часть творческого наследия поэтов довоенных лет.


Серебряный век русской поэзии

На рубеже XIX и XX веков русская поэзия пережила новый подъем, который впоследствии был назван ее Серебряным веком. За три десятилетия (а столько времени ему отпустила история) появилось так много новых имен, было создано столько значительных произведений, изобретено такое множество поэтических приемов, что их вполне хватило бы на столетие. Это была эпоха творческой свободы и гениальных открытий. Блок, Брюсов, Ахматова, Мандельштам, Хлебников, Волошин, Маяковский, Есенин, Цветаева… Эти и другие поэты Серебряного века стали гордостью русской литературы и в то же время ее болью, потому что судьба большинства из них была трагичной, а произведения долгие годы замалчивались на родине.