От начала начал. Антология шумерской поэзии - [62]

Шрифт
Интервал

Гром рыканьем сотряс землю.
Ишкур взревел в огромном небе.
Хляби небесные с водами тверди смешались.
Камни-градины, большие и малые,
На меня, молотя, посыпались.
Но я — царь. Я страха не знаю, боязни не ведаю.
Словно львенок, яростью я наполнился.
Словно осел степной, поскакал,
Словно дикий осел, вожак бега,
В великой радости сердца помчался.
И прежде, чем к дому лик повернул Уту,
Путь в сто пятьдесят верст я покрыл.[710]
Потрясенные, взирали на меня жрецы мои.
Так в один день и в Уре, и в Ниппуре мой праздник эшеш я отпраздновал.[711]
Брат мой, друг мой, Уту-герой!
Во дворце, что Ан основал, я там воистину с ним пива испил![712]
Певцы мои пели, семь барабанов били.
Невеста моя, дева Инанна, госпожа, радость земли и неба,
На пиру со мною рядом сидела.
Воистину сам я себя не хвалил.[713]
Куда очи глядели, туда и шел.
Куда сердце влекло, там и ступал.
Ан короной могучей меня венчал.
В Экуре лазурном я скипетр взял.
Во дни сияющие, на престоле, что основан праведно, я главу к небесам вознес.
Царствование я укрепил.
Чужеземные страны я подчинил. Шумер я могучим сделал.
Во всех четырех странах света среди охраняемого мной народа мое да объявят имя!
В песне святой меня да восславят,
Удаль мою да восхвалят;
О доблести царской скажут ласково.
О том, что Зуэн из Экишнугаля
Отвагу, геройство, жизнь даровал благую.
О силе, что наделил Нунамнир!
Шульги — чужеземных стран губитель, страны Шумера созидатель,
Первослужитель земли и неба, что соперников не имеет![714]
Шульги, за кого сын благородный Ана[715] слово ласковое замолвит.
Нисаба, хвала тебе!

Светочу дала рожденье... (Любовные восхваления царя Шу-Суэна){40}

Светочу дала рожденье, светочу дала рожденье,
Госпожа дала светочу рожденье,
Абисимти дала светочу рожденье,
Госпожа дала светочу рожденье!
О, куст ее душистый одеяний моего блаженства, моя Абисимти!
О, древо могучее одеяний моего геройства, жизнь моя,
Госпожа моя Кубатум!»
«О, власы роскошные, о, моя опора, повелитель мой Шу-Суэн![716]
О, слова мои, для тебя сказанные, тебе, сыну Шульги!
Оттого, что я так сказала, оттого, что я так сказала,
Одарил меня повелитель!
Меня, оттого, что я песнь пропела, одарил меня повелитель!
Острием златым, лазуритовой печатью одарил меня повелитель!
Кольцами злата-серебра одарил меня повелитель!
Повелитель, сколь желанен для меня твой дар!
Очи твои да не нарадуются!
Шу-Суэн, сколь желанен для меня твой дар!
Очи твои да не нарадуются!
<...>[717]
Да пошлет твой град привет тебе, ничтожася,[718] повелитель мой Шу-Суэн,
Львенком пусть у ног твоих уляжется, пред тобою, сын Шульги!»
«Небес любимица, моя шинкарочка, пиво ее сладостно![719]
И как пиво ее сладостно, лоно ее сладостно,
О, сколь пиво это сладостно!
И устам ее подобно, лоно ее сладостно,
О, сколь пиво это сладостно!
Брызжущее пиво ее сладостно!»
«Шу-Суэн, желанный мой,[720]
Желанный мой, хороший мой,
Шу-Суэн, желанный мой,
Любимец Энлиля, Шу-Суэн мой,
Хозяин мой, бог страны своей!»[721]
Это песнь баль-баль для Бау.

Ты, пьянящий сердце мое (Любовная песня Шу-Суэну){41}

Ты, пьянящий сердце мое,[722] любимый мой.
Что за краса твоя радостная, сладостная — душистый мед.
Ты, пронзивший сердце мое,[723] любимый мой,
Что за краса твоя радостная, сладостная — душистый мед.
Ты захватчик мой, все дрожит во мне,
Желанный, влеки же скорее на ложе,
Ты захватчик мой, все дрожит во мне,
Победитель, влеки же скорее на ложе.
Желанный, что делаешь ты в любови[724]
Всею силою ласк моих тебя заласкаю![725]
Здесь, на ложе, до самых глубин услады
Желаньем твоим наполнимся в радости.[726]
Победитель, что делаешь ты в любови —
Все силою ласк моих тебя заласкаю!
Желанный, ты прелесть мою забрал.
Скажи о том матушке — пусть одарит тебя,[727]
И батюшке — пусть наградит тебя.
Все услады — знаю, чем усладить тебя,[728]
О желанный, до зари на ложе.
Твое сердце — знаю, как веселить его,
Победитель, до зари на ложе.
Ты же мне, если ты любишь,
Победитель, желанье даруй мне навеки.[729]
Господин мой, мой бог, мой бог-хранитель,
Шу-Суэн, радость сердца Энлиля, мой повелитель!
То, что сладость тебе, того касайся.[730]
Ту медовую сладость ищи руками.
Сминай, словно ткань, своими руками.
Словно ткань дорогую, рви руками.
Песнь баль-баль для Инанны.

Колесница могучая! (Гимн о постройке колесницы богу Энлилю){42}

Колесница могучая! О твоем сотворении
Энлиль, Отец богов премудрый,
В Экуре, во храме преславном, промолвил.
Ишме-Даган, твой верховный пастырь, нарек тебя именем достойным.
Утробой сиятельною рожденный, он, водитель Шумера,
Сути твои святые пречистые истинно выявить повелел.
К твоему сотворению приложил он руку, он трудов не жалел.
... воистину краса твоя явлена.
... для обозрения ты поставлена.
... для познавания воистину создана.[731]
Ты строение могучее, кедровому лесу подобное![732]
Перекладины твои — поле с бороздами раскрытыми, изобилие зерна спелого.[733]
Ярмо твое — туча, твои дуги —
Склон, там, где небо с землю сливаются.[734]
Не сбежать от дышла, столба твоего могучего.
Ты грешника заставляешь умолкнуть.
Твои колышки-чеки, что сеть, уложены...[735]

(Строки 16–28 разрушены.)

Передок твой — ... очам восхищение[736]
Все убранство твое — ... очарование.
Обкладка твоя

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.


Поэты пушкинской поры

В книгу включены программные произведения лучших поэтов XIX века. Издание подготовлено доктором филологических наук, профессором, заслуженным деятелем науки РФ В.И. Коровиным. Книга поможет читателю лучше узнать и полюбить произведения, которым посвящен подробный комментарий и о которых рассказано во вступительной статье.Издание предназначено для школьников, учителей, студентов и преподавателей педагогических вузов.


100 стихотворений о любви

Что такое любовь? Какая она бывает? Бывает ли? Этот сборник стихотворений о любви предлагает свои ответы! Сто самых трогательных произведений, сто жемчужин творчества от великих поэтов всех времен и народов.


Лирика 30-х годов

Во второй том серии «Русская советская лирика» вошли стихи, написанные русскими поэтами в период 1930–1940 гг.Предлагаемая читателю антология — по сути первое издание лирики 30-х годов XX века — несомненно, поможет опровергнуть скептические мнения о поэзии того периода. Включенные в том стихи — лишь небольшая часть творческого наследия поэтов довоенных лет.


Серебряный век русской поэзии

На рубеже XIX и XX веков русская поэзия пережила новый подъем, который впоследствии был назван ее Серебряным веком. За три десятилетия (а столько времени ему отпустила история) появилось так много новых имен, было создано столько значительных произведений, изобретено такое множество поэтических приемов, что их вполне хватило бы на столетие. Это была эпоха творческой свободы и гениальных открытий. Блок, Брюсов, Ахматова, Мандельштам, Хлебников, Волошин, Маяковский, Есенин, Цветаева… Эти и другие поэты Серебряного века стали гордостью русской литературы и в то же время ее болью, потому что судьба большинства из них была трагичной, а произведения долгие годы замалчивались на родине.