От любви не убежишь - [38]

Шрифт
Интервал

— Неплохо, Стивен, совсем неплохо. Из тебя может получиться художник, если ты не будешь таким самонадеянным.

Стивен улыбнулся:

— Ну, пока вы рядом, это мне не грозит. Знаете что, может мне взять его домой и показать Тесс? Мне бы хотелось, чтобы она увидела, как я продвигаюсь, и я мог бы закончить его за выходные.

Слоук не привык к подобным просьбам. С другой стороны, не было причины отказывать.

— О'кей, — кивнул он. — Я могу подвезти тебя до Челси Артс Клуба, при условии, что ты купишь мне выпивку. Оттуда ты сможешь дойти пешком.

Стивен жил всего в миле от Челси Артс Клуба вниз по Кингс Роуд, но ему никогда не приходилось там бывать. Он был совершенно очарован его тусклой дешевой атмосферой. Неожиданно он обнаружил там Оливию Дарлинг. Она сидела в углу, курила свои «Галуаз» без фильтра и клянчила выпивку у яппи, постепенно наводнявших кафе.

Слоук провел его через большую гостиную. Темно-зеленые стены были сплошь завешаны картинами девятнадцатого и начала двадцатого столетия. Над большим общим столом висела картина, приковывающая взгляд, относящаяся к более раннему периоду — к началу девятнадцатого века, возможно. На ней была изображена молодая женщина, она как будто предлагала свое нагое молочно-белое тело богато одетому мужчине, отвергающему ее.

Слоук улыбнулся:

— Ее называют «Сборщик ренты». Типичный капитализм, правда? Не способен видеть красоту. Деньги — вот все, что его интересует.

Они прошли в сад. За белым столом на лужайке в одиночестве сидел пожилой человек в большом черном пальто и старой фетровой шляпе.

— Кто это? — прошептал Стивен. — Должно быть, художник?

— О, это, — Слоук с презрительным видом отхлебнул свой «Бушмилл», — букмекер.

Спустя час Стивен собрался уходить. Он взял свою картину и пошел ловить такси, но как раз в эту минуту тучи, весь день висевшие над городом, разразились ливнем. Началась гроза. Беспокоясь за свою картину, Стивен вернулся в клуб и попросил приветливую девушку в приемной присмотреть за ней, пока он ловит такси. Нельзя нести ее домой в такую погоду.

Наконец Стивен высмотрел такси и попытался остановить его: еще минута — и все такси в Лондоне будут заняты. Он метнулся назад в клуб и обнаружил, что букмекер в огромном пальто поднес его картину к свету.

— Как вас зовут? — требовательно спросил он, и не думая извиняться.

Стивен раздраженно, боясь, что машина уедет, не дождавшись его, ответил. Старик бросил на него быстрый взгляд, будто Стивен только что отмочил забавную шутку.

— Хорошая картина, я разыщу вас. — Он вышел в дверь, которую продолжал придерживать Стивен, и скользнул в такси.

Стивен в бешенстве понял, что опоздал. Он снова вошел внутрь и, покорившись судьбе, улыбнулся девушке.

— Вы должны быть польщены, — поздравила она его. — Он не часто говорит такое. Считает, что большинство художников — просто дерьмо.

Стивен смутился:

— А кто он?

— Я думала, что все его знают. — Девушка, казалось, искренне удивилась. — Это Бен Грейнстон.

Стивен тут же забыл о такси и о своем недовольстве. Бен Грейнстон был вторым по известности художником после Джулиуса Джилфилана.


Тесс нечасто следовала советам своей матери, но сегодня она решила послушаться Димфну. Разбирая бумаги на столе, прежде чем приступить к ответу на вопрос, чем будет заниматься фирма «Кингсмилл» через десять лет, она задумала подсчитать свои благословения. И, довольная собой, решила, что их у нее намного больше, чем у Патриции Грин.

Она взглянула на часы: почти уже шесть часов. Пора домой. Но в это время Жаки возникла в дверях.

— Извини, Тесс, но здесь одна дама… — Жаки повернула голову, и Тесс заметила седую женщину, сидящую в приемной. — Она говорит, что проделала долгий путь из Манчестера, чтобы найти толкового юриста.

Тесс открыла рот, чтобы запротестовать: только не сейчас, она по уши в работе, должна готовиться к своему состязанию, а кроме того, собирается уехать в Корк на три недели, но тут заметила, что Жаки старательно прячет улыбку.

— И… — подсказала она.

— И она познакомилась в электричке с вашей матерью, — ответила Жаки, не глядя в глаза Тесс. — Ваша мать посоветовала ей ни к кому не обращаться, а ехать прямо в Лондон и передать вам, что вы обязаны ей помочь. Что вы — именно тот юрист, который ей нужен. Она так и сделала.

Тесс возвела глаза к небу. Она живо представила себе эту ситуацию. Как это похоже на ее мать. Димфна оценивала все свои поездки по качеству бесед, которые ей удавалось затеять с незнакомцами.

В то время как Тесс предпочитала прятаться за романом или экземпляром «Мери-Клер», ее мать считала, что поездка удалась, если всю дорогу ее «Мир женщины» оставался закрытым.

Как журналист, составляющий колонки сплетен, она выискивала во всем вагоне двух или трех пассажиров, охотно раскрывающих душу после пятиминутного знакомства.

Скорее всего, у дамы, ожидающей ее, был какой-нибудь проблемный сосед рядом с ее роскошной недвижимостью или, возможно, финансовый консультант, запутавшийся в инвестициях. В любом случае это наверняка вне сферы компетенции Тесс. Может быть, все, что надо будет сделать, — это выслушать ее и указать правильное направление или более подходящего юриста. Тесс опустила портфель.


Еще от автора Мэв Хэран
Иметь все

Можно ли в самом деле иметь все: блистательную карьеру, успех, деньги и одновременно с этим дружную семью, детей, домашний уют и любовь мужа?Все эти вопросы внезапно обрушиваются на Лиз Уорд, героиню романа английской писательницы Мейв Хэран «Иметь все», еще вчера счастливую жену, мать двоих детей, занимающую высокий и ответственный пост на телевидении. Ей пришлось пройти через множество испытаний, прежде чем она поняла, в чем же заключается истинное женское счастье, и научилась отличать подлинные ценности от мнимых.


Вернись, бэби!

Когда Молли решила помочь своему мужу отыскать его родную мать, она не предполагала, что рискует миром и ладом в своей собственной семье. Ведь матерью Джо оказалась сама Стелла Милтон, знаменитая актриса, по которой вот уже двадцать лет сходила с ума половина мужского населения Великобритании. Новый, блестящий мир звезд не мог не вскружить парню голову. А для стареющей актрисы появление взрослого красавца-сына стало подарком судьбы… и мучительным экзаменом на способность любить…


Рекомендуем почитать
Раскачай лодку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


По дороге в Портофино. Love story

Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?


Откровения организатора свадеб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.