От любви не убежишь - [36]

Шрифт
Интервал

— Он сказал, о чем хочет поговорить? — Тесс скинула пиджак. Зачем ей вообще носить пиджак в августе, непонятно. Жаки была одета куда разумнее — в льняные шорты и топ.

— Да, сказал! — Жаки свирепо оскалилась.

— Ну, и что?

— Он сказал: «Я бы хотел поговорить с ней по поводу этого партнерства».

Тесс плюхнулась в кресло:

— Не может быть! — Она испытывала облегчение. Если ее сделают партнером, ей значительно повысят зарплату, а значит, денежные трудности будут преодолены.

— Почему бы тебе не дать мне десятку, — сказала Жаки, вручая Тесс ее сумку, — я выскочу из офиса и куплю какого-нибудь шипучего вина. Кажется, сегодня мы будем отмечать твое назначение.

— Да, точно! — Тесс дала ей двадцать фунтов. — Не стоит мелочиться в такой день. Возьми две бутылки.


— Ну, что ж, очень хорошо, — провозгласил Слоук, когда все учащиеся вошли в студию. — Я бы хотел поговорить с каждым из вас, но сразу должен сказать, что планка высока. — Раздался удивленный гул. — Я не хочу сказать, конечно, что Стенли Спенсеру пора позаботиться о своей репутации, но вы, по крайней мере, пытаетесь рисовать то, что чувствуете и видите. Мои поздравления.

Слоук добрался до ряда, где рисовал Стивен, только через час. Тот дал себе слово не обращать внимания на мнение Слоука, однако не мог не чувствовать все возраставшее напряжение по мере того, как его учитель подходил ближе. Стивен немного отступил, чтобы дать ему приблизиться к картине.

— Очень хорошо, — сказал Слоук, — я уже видел ее в пятницу. — Он молча вручил Стивену книгу — воспоминания об уэльском пейзажисте сэре Гриффите Вильямсоне его сына Давида Вильямсона, одного из великих художников-абстракционистов двадцатого столетия.

Стивен в замешательстве смотрел на Книгу.

— Я должен извиниться перед вами. — Слоук, казалось, ничуть не смущался, признаваясь, что был неправ, перед целым классом изумленных учеников. — Вы талантливы. Мне понравился натюрморт, но не до такой степени, как ваш рисунок Оливии Дарлинг. — Стивен, не понимая, глядел на Слоука. — Это старая женщина на ваших вечерних курсах, я ее знал когда-то. — Слоук снова взглянул на подарок, и внезапно понял его смысл: отец и сын, оба художники. Стивен посмотрел на него.

— Я подумал, что это может быть важно для вас. Они оба были блестящими художниками, каждый по-своему. Я знаю о Джулиусе, как видите. Поэтому и стал предвзято судить о вас. Я был не прав.

Стивен открыл книгу. Слоук, конечно, сварливый мешок с дерьмом, но, по крайней мере, умеет извиняться.


Когда Тесс постучала в дверь Вилла Кингсмилла, она ожидала увидеть улыбающееся лицо, но Вилл взглянул на нее как-то смущенно, впуская ее в свой кабинет и усаживая напротив себя. Тесс благоразумно спрятала улыбку, не вполне уверенная, понадобится ли она снова. Он заговорил, и резкость его тона напомнила ей сестру-хозяйку в школе, когда той приходилось давать детям особенно противное лекарство.

— Слушай, Тесс, как ты знаешь, мы предполагали взять нового партнера. В действительности, мы бы хотели создать несколько мест. Но сейчас тяжелые времена, и мы не можем себе этого позволить. Мы не готовы создать более одного места. — Он встал и начал расхаживать по кабинету, чтобы она не могла видеть его лицо. — К сожалению, у нас имеется два выдающихся кандидата на это место. Ты и Патриция Грин. Мы вместе с другими партнерами долго обдумывали ваши кандидатуры и пришли к выводу, что есть только одно решение. — Он остановился и, обернувшись, взглянул на нее. — Мы бы попросили вас помочь нам. Мы бы хотели, чтобы вы поделились с нами вашими соображениями: каким вы видите Кингсмилл через десять лет? — Его нечестность привела Тесс в бешенство. Итак, Патриция была права.

— Несколько месяцев назад вы уверяли, что сделаете меня партнером.

— При благоприятном исходе дел. Но, пойми, сейчас не лучшие времена. Мы выкарабкиваемся из самого тяжелого кризиса за последние тридцать лет. Юридические компании тяжело пострадали.

— Вы говорите, как тори, собирающиеся объявить о повышении налогов, — цинично заметила Тесс.

— Слушай, Тесс, я на твоей стороне, но другие партнеры хотят дать возможность выступить также и Патриции. Следующие десять лет будут решающими для нашей компании, и мы должны сделать правильный выбор.

— И когда же это произойдет?

Вилл Кингсмилл вздохнул с облегчением:

— Я так и думал, что ты сочтешь это разумным. В середине сентября, когда все будут расслаблены после отпусков. У тебя есть пять недель.

Пять недель, три из которых она собиралась провести, отдыхая, на пляжах Корка. Здорово.

— Я уверен, победит лучший. Постарайся не видеть во всем только мрачную сторону. Ну, по крайней мере, вы обе женщины, — добавил Вилл.

Да, Тесс испытывала по отношению к Патриции что угодно, только не сестринскую любовь.

Тесс поплелась назад в свой офис. Жаки поджидала ее с бутылкой вина и двумя бокалами. Она взглянула на Тесс и опустила бутылку:

— Что случилось?

— Он предложил мне соревноваться, как чертовой Порции в «Венецианском купце», с тупой Патрицией Грин.

— О, Тесс, так вот почему она ошивалась в бухгалтерии!

Тесс успела совсем позабыть об этом. Внезапно она почувствовала злость на Патрицию. «Совсем обнаглела!»


Еще от автора Мэв Хэран
Иметь все

Можно ли в самом деле иметь все: блистательную карьеру, успех, деньги и одновременно с этим дружную семью, детей, домашний уют и любовь мужа?Все эти вопросы внезапно обрушиваются на Лиз Уорд, героиню романа английской писательницы Мейв Хэран «Иметь все», еще вчера счастливую жену, мать двоих детей, занимающую высокий и ответственный пост на телевидении. Ей пришлось пройти через множество испытаний, прежде чем она поняла, в чем же заключается истинное женское счастье, и научилась отличать подлинные ценности от мнимых.


Вернись, бэби!

Когда Молли решила помочь своему мужу отыскать его родную мать, она не предполагала, что рискует миром и ладом в своей собственной семье. Ведь матерью Джо оказалась сама Стелла Милтон, знаменитая актриса, по которой вот уже двадцать лет сходила с ума половина мужского населения Великобритании. Новый, блестящий мир звезд не мог не вскружить парню голову. А для стареющей актрисы появление взрослого красавца-сына стало подарком судьбы… и мучительным экзаменом на способность любить…


Рекомендуем почитать
По дороге в Портофино. Love story

Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?


Откровения организатора свадеб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Богиня Зелидхада

Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.