Остров Невезения - [315]
Это было огороженное, закрытое пространство со скамейками, телефоном автоматом и туалетом.
Полицейские ушли в отдельную комнату. Но с ними можно было связаться.
Осмотревшись, кто-то обратился к ним за мобильным телефоном.
Вскоре нам всем стали раздавать наши мобильные телефоны и наличные деньги. Все начали куда-то звонить. В моём телефоне аккумулятор оказался полностью разряженным.
Слыша разговоры людей, я понял, что некоторых только сегодня задержали. Наличие паспорта позволяло отправить их ближайшим рейсом.
Спустя минут двадцать, к нам привели ещё несколько человек. Среди них оказался Иван из Хаслара. Теперь мне было с кем поговорить.
В отстойнике стало тесно и душно. Я невольно слышал разговоры других.
Супружеская пара непрестанно ругалась. Из взаимных упрёков я легко понял, что у них остались где-то спрятанные наличные деньги, которые они не смогли забрать с собой. Они перебирали имена своих знакомых в Лондоне. Но, не знали, кому из них можно доверить; указать место и попросить забрать деньги. Они понимали, что их, надёжно спрятанные, деньги теперь для них недосягаемы. Но и человека, которому они могли бы довериться, у них, похоже, не было.
Пребывая в Англии, они, вероятно, держались вместе, подстраховывали друг друга, обходясь без близких товарищей.
Мне хотелось подсказать им, что сейчас они пребывают не в том состоянии, чтобы принять правильное решение. Да и никто уже ничего не доставит им сюда до их отлёта. Сейчас им следовало успокоиться, и не кидаться друг на друга…
Я никому ничего не сказал. И без меня, все торопливо и нервно что-то говорили по своим телефонам. Обстановка начинала угнетать.
Наконец, ворота обезьянника отворили, и нас пригласили на выход. Двое полицейских повели нас на посадку. Наши документы они несли в пакетах. Они провели нас к пункту посадки, передали служащим украинской авиакомпании список особых пассажиров и пакеты с нашими документами. И проконтролировали, чтобы все мы, без сопротивлений, перешли на другую территорию.
Бортпроводник, или пилот, с нашими документами, провёл нас на борт. Там нам указали выделенный для нас сектор в хвосте самолёта. Мы расселись. Все притихли. Каждый думал о своём. Супруги продолжали ругаться, но шёпотом.
Вылет из аэропорта Гэтвик состоялся в часов семь вечера по местному времени. В Украине было уже девять вечера. В Киев должны прибыть к полуночи.
Я летел в компании Ивана. Нас объединял горький опыт пребывания в центре Хаслар. Другие наши попутчики не были знакомы ни с этим местом, ни с нами. Но все выглядели сникшими.
Стюардессы угостили всех нас обедами, но отказали в спиртном. Таковое не включено в условия нашей доставки.
В течение трёх часов перелёта из Лондона в Киев, Иван рассказывал мне о своих планах.
Незадолго до ареста, его друзья перебрались из Англии в Ирландию. Якобы, они собрались рожать, и долго не могли решить, где им лучше это сделать?
В Англии, им — нелегалам из Украины, ничего не светило. В Украине — их ожидали родители, готовые встретить, поддержать и помочь. А далее — безнадёга на родине!
Об Ирландии они прослышали, что, якобы, в связи с рождением там ребёнка, родители могут рассчитывать на какой-то статус и социальную поддержку. И они, уже очень беременные, какими-то путями перелетели с одного острова на другой. Прилетели и сразу же родили.
Пока Иван парился в Хасларе, его друзья кое-как социально определились на родине своего ребёнка, и обещали помочь Ивану.
Он летел в Украину в качестве демографической компенсации. Принудительно восполняя потерю в лице двух молодых граждан и рождённого ими ребёнка, которые уверенно пожелали сменить страну проживания.
Но Иван клялся, что не задержится дома. Он весь был уже в Ирландии со своими друзьями.
Я лишь слушал его. Уже созрел до того, чтобы спокойно лететь, ехать и плыть по течению.
Если хочешь рассмешить Бога, расскажи ему о своих планах.
42
Недостижение того, что хотел, иногда является самым лучшим подарком судьбы.
Когда самолёт начал снижаться на посадку, в иллюминатор можно было разглядеть заснеженные просторы во тьме. Зона сумерек. Я мысленно поблагодарил тюремную мать Терезу за подаренную куртку.
Представил себя в Киеве в летней одежде и обуви. И в качестве удостоверения личности — некий листок, выданный консульством Украины в Лондоне, с ограниченным сроком действия.
Благополучно приземлились. Слава Богу и Её Величеству!
Стюардесса просила нас оставаться на своих местах. Остальных пассажиров вежливо пригласили на выход. Высадив нормальных пассажиров, призвали и нас покинуть борт.
Никакого транспорта к трапу самолёта нам не подогнали. Такое неуважительное отношение меня вовсе не удивило и не оскорбило. Я не нуждался в этом.
От самолёта до вокзала мы шли пешком по заснеженному бетону. Полночь. Мороз. Я и сам не заметил, как дарственная куртка оказалась на мне, застёгнутая по горло.
Войдя в помещение, мы оказались перед пропускными пунктами. Паспортный контроль пассажиров, прибывших нашим рейсом, ещё не закончился. Какой-то служащий приказал ждать, пока нас не пригласят.
Мы стояли и ждали. Как бедные родственники, приехавшие ночью, которых никто не встречал.
Это грустная и забавная история туриста, попавшего из агонизирующей Украины в Америку периода экономического затишья.Надеюсь, что описание приключений среднестатистического «совка», гражданина Украины, предположительно русской национальности, среднего возраста, православного атеиста, совершенно беспартийного, космополита, не оскорбит национальные и религиозные чувства украинских патриотов, евреев и латиноамериканцев. Но даст некоторое представление о жизни непрошеных гостей в Америке и о самой стране.
Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р.
Журналистка Эбба Линдквист переживает личностный кризис – она, специалист по семейным отношениям, образцовая жена и мать, поддается влечению к вновь возникшему в ее жизни кумиру юности, некогда популярному рок-музыканту. Ради него она бросает все, чего достигла за эти годы и что так яро отстаивала. Но отношения с человеком, чья жизненная позиция слишком сильно отличается от того, к чему она привыкла, не складываются гармонично. Доходит до того, что Эббе приходится посещать психотерапевта. И тут она получает заказ – написать статью об отношениях в длиною в жизнь.
Истории о том, как жизнь становится смертью и как после смерти все только начинается. Перерождение во всех его немыслимых формах. Черный юмор и бесконечная надежда.
Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.
Книга посвящается 60-летию вооруженного народного восстания в Болгарии в сентябре 1923 года. В произведениях известного болгарского писателя повествуется о видных деятелях мирового коммунистического движения Георгии Димитрове и Василе Коларове, командирах повстанческих отрядов Георгии Дамянове и Христо Михайлове, о героях-повстанцах, представителях различных слоев болгарского народа, объединившихся в борьбе против монархического гнета, за установление народной власти. Автор раскрывает богатые боевые и революционные традиции болгарского народа, показывает преемственность поколений болгарских революционеров. Книга представит интерес для широкого круга читателей.