Особо опасны - [15]
Пока что он вообще ни в чем не уверен.
Вскоре объявили посадку на его самолет.
Лишь под угрозой изъятия и/или уменьшения лимита своей платиновой кредитки О согласилась присоединиться к занятиям Паку и ее инструкторши.
Элеанор приехала прямо к ним домой.
— Ой, а у них правила, как у «Домино»? — спросила О. — Если не доставит тебе новую жизнь за двадцать минут, ей не придется ничего платить?
— Прекрати немедленно, — велела мать.
В общем, О пришлось усесться на диван рядом с Паку. Элеанор, чьи серебристые волосы выгодно сочетались с темно-фиалковой шелковой блузкой, раздала им брошюры.
— Число «три» — чрезвычайно важное число в нашей культуре и коллективном бессознательном, — заявила она. — Поэтому мы используем силу этого числа, дабы преумножить силу наших личностей.
— А нас как раз трое, — заметила О.
— Вы весьма сообразительны, Офелия, — провозгласила Элеанор.
О поежилась.
— План действий — вот что отличает мечту от цели, — продолжала Элеанор. — Я раздала вам анкеты. Напишите на них по три цели на сегодня. И придумайте по три реальных шага, которые вы можете сделать, чтобы осуществить каждую из своих целей.
Вот что написала Паку:
Стать сильнее (физически)
Продвинуться вперед на пути обучения профессии инструктора личностного роста
Приготовить блюдо, которое будет полезно и телу, и духу.
Вот что написала О:
Испытать крышесносящий множественный оргазм.
— Я ведь велела написать три цели, — заметила Элеанор.
— Ну правильно. Множественный — это как раз три раза, — ответила О.
Впрочем, Элеанор не так-то просто пронять. Все-таки бесхребетная дама не смогла бы вытягивать по двести с половиной баксов за час с работы из пресыщенных калифорнийских женушек.
— И какие же три шага помогут вам достичь своей цели? — обратив ясный взор на О, спросила Элеанор.
Кивнув, О зачитала свой список:
Не забыть купить батарейки.
Выкроить часок, чтобы побыть в одиночестве.
Подумать о чистильщике бассейна.
Они встретили Бена в аэропорту имени Джона Уэйна.
Как можно не восхищаться аэропортом, названным в честь не служившего в армии актера, звезды вестернов и военных фильмов, который сумел превратить свою гейскую косолапую походку в «фишку», принесшую ему миллионы долларов. В свое время он скупил чуть ли не половину юга округа Орандж и почти весь Ньюпорт-Бич. Ну и правильно, к чертям эти фильмы! Недвижимость — вот где настоящие бабки!
А-а-а-ргх!
Все эти лощеные коты — Уэйн, Хоуп, Кросби — скупили дома калифорнийского рая — в Ньюпорт-Бич, Палм-Спрингс, Дель-Мар — и заставили всех поверить в этот рай, как все верили в их целлулоидные кинофантазии. Солнце, лодки, гольф.
Много-много гольфа.
Мартини на зеленых лужайках, изящные шутки, понятные только избранным, дорогущие шлюхи в гольф-картах, пари, ставкой в которых служили минеты в исполнении спутниц, лунки, мячи и прочее меряние пиписьками богатых белых мальчиков — мой крошечный членик не такой крошечный, как твой, сраный ты кусок дерьма. А ну-ка, давай выйдем на лужайку, на лужайку, на зеленую-зеленую-зеленую лужайку.
А неудачники пусть торчат в «песчаных ловушках».[25]
В Ираке. В Афганистане.
Какой там клюшкой бьют, чтобы выбраться изо рва с песком? Клином? Эх, было бы неплохо, подумал Чон. Как застрянешь вот в каком-нибудь очередном Трататастане, так просто велишь своему кэдди принести себе старую добрую клиновую клюшку, делаешь хорошенький удар и — вуаля! — ты снова на зеленой лужайке.
Мартини всем желающим! И минеты тоже.
Они с Беном тоже как-то сыграли партию в гольф. Доехали до гольф-клуба «Торрей-Пайнс», закинулись спидами и, хренача по мячу словно казаки, отрубающие врагам головы, одолели все девять лунок чуть ли не за семь с половиной минут. Содранный в огромном количестве дерн они за собой не поправляли. Пробирались от лунки к лунке, словно под снайперским обстрелом. Бросались на землю, перекатывались, двигались короткими перебежками. Пока не приперся негодующий управляющий и не выставил их.
Прочь с прекрасных зеленых лужаек.
Прочь от прекрасной калифорнийской мечты.
Герцог, Бингл и Бобстер[26] больше не хотят с тобой дружить.
Бен надеялся, что Чон возмутится таким произволом — я ведь ветеран войны, я сражался, чтобы прекрасным калифорнийским утром вы могли пройти восемнадцать лунок, глядя на море на прекрасное море, я да ты, ты да я, вместе дружная семья. Я кровью истекал ради этих лунок. Да если бы не вояки вроде меня, твои шлюхи, мой дорогой друг, сейчас все ходили бы в паранджах.
Но Чон промолчал. Отказался пылать праведным гневом. Просто на самом-то деле он отправился в Афганистан вовсе не для того, чтобы оберегать покой загородных клубов. Он пошел воевать только потому, что уже служил в спецназе, когда эти хуесосы направили самолеты на башни-близнецы.
Управляющему он этого говорить не стал. Тот и так был на грани сердечного приступа. Так что Чон лишь пожелал ему и впредь поддерживать лужайки в безупречном состоянии и удалился.
А сейчас он торчал в аэропорту имени Джона Уэйна. Стоит только странствующему путнику прилететь в округ Орандж, как ему тут же указывают на место. И пусть вас не вводят в заблуждение жизнерадостные серферы — вы попали в край богатых республиканцев, так что ведите себя соответственно, а не то на вас мигом натравят Герцога.
Шестидесятилетний Фрэнк Макьяно – уважаемый человек в калифорнийском городе Сан-Диего. Он надежный деловой партнер, любящий отец, нежный любовник и даже в качестве экс-супруга заботлив и тактичен. Однако в молодости он был грозным киллером по прозвищу Фрэнки Машина. Фрэнк давно расстался с мафией и еще недавно надеялся, что навсегда. Но однажды он не смог отказать в услуге своему бывшему боссу, и это привело его в смертельную ловушку. Чтобы спастись, Фрэнк должен быстро понять, кому и зачем понадобилось его убить.
Полулатинос Арт Келлер, агент службы по борьбе с наркотиками, вырос в пригороде Сан-Диего и сам видел, как гибли от «травки» его друзья и родные. Готовя операцию по захвату могущественного мексиканского наркобарона, он совершает простительную для новичка ошибку - привлекает себе в помощники полицейского начальника дона Мигеля Барреру. Наркобарон побежден, но Баррера, воспользовавшись образовавшимся вакуумом власти, создает собственную организацию, еще более сильную и жестокую, чем только что уничтоженная.
Американец Дон Уинслоу — один из самых необычных, остроумных и любимых читателями мастеров криминального жанра.«Час джентльменов» обещает радость встречи с героями «Конвоиров зари», дружной компанией веселых сёрферов. Только, увы, текущие обстоятельства не располагают к веселью, да и дружба теперь под большим вопросом. Сан-Диего потрясен жестокой трагедией — от рук юных безмозглых расистов погиб кумир города, человек-легенда, гений сёрфинга, образец справедливости и великодушия. А конвоиры зари потрясены вдвойне, потому что их лидер частный детектив Бун Дэниелс примкнул к стороне защиты и ведет собственное расследование в пользу главного обвиняемого, уже подписавшего признание в убийстве.Бун рискует потерять все, что ему дорого, лишиться друзей, всеобщего уважения и даже жизни (ибо, как всегда, раскапывает змеиное гнездо, о котором даже подумать страшно), но что-то не дает ему остановиться и свернуть с выбранного пути.
Тим Керни, которому грозит смерть за убийство, неожиданно получает шанс спастись. Представитель Федерального агентства США по борьбе с наркотиками предлагает ему свободу с условием, что он согласится сыграть роль легендарного калифорнийского наркодилера Бобби Зета, на которого похож как две капли воды. Тим принимает предложение и, только выйдя из тюрьмы, понимает, что Бобби Зет никому не нужен живым.
Джек Уэйд, сотрудник страховой компании «Жизнь и пожар в Калифорнии», вступает в смертельно опасную схватку с главарем русской мафии Ники Вэйлом. Джек уверен, что жестокий и коварный Вэйл убил свою жену, красавицу Памелу, и сжег ее тело вместе с домом, чтобы получить деньги по страховке. Когда-то Джек был пожарным инспектором, он знает толк в таких делах. Теперь против него — гангстеры, продажные адвокаты, люди, запуганные и подкупленные мафией, и все же он, на каждом шагу рискуя жизнью, помогает сестре Памелы восстановить справедливость.
Дон Уинслоу — один из самых популярных в США мастеров детективного романа. Уинслоу — автор 13 книг, но помимо этого ему довелось побывать и актером, и театральным директором, и гидом в экспедициях-сафари, и частным следователем — неудивительно, что судьба его героев столь щедра на захватывающие приключения.«Конвоиры зари» — не только история запутанного расследования, но и окно в увлекательный и опасный мир сёрфинга. Бун Дэниелс — частный детектив, но работа для него лишь средство к существованию, а истинное его призвание — покорять гигантские волны.
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
Агент ФБР Брэд Рейнз охотится на серийных убийц много лет. Но ничего подобного он еще не встречал.На счету маньяка — уже четыре молодые красавицы.Их полностью обескровленные тела лежали в позе распятия. Более того, убийца каждый раз оставляет на месте преступления свою «визитную карточку» — подвенечную фату.Что пытается сказать убийца? Чего добивается? Все это пока остается загадкой для Брэда и его команды, ведущей дело Коллекционера Невест. Но он найдет ответы на вопросы — или погибнет во время поисков.Ведь у него — личный счет к Коллекционеру.
Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.
События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.
В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…
…Наёмный убийца, или киллер (от англ. killer) — человек, совершающий убийства за материальное вознаграждение от заказчика. Такие убийства называются заказными, и большинство законодательств мира считают виновными в них и исполнителя, и заказчика….Энциклопедический словарь.