Оскар - [9]
. Конечно, месье, как скажете.
Барнье. Пойдемте, я провожу вас в библиотеку… (Идет открывать левую дверь.) …Не выходите отсюда, пока я за вами не приду.
Жаклин. Вы точно ему ничего не скажете?
Барнье. Если вы будете сидеть, как мышь, обещаю.
Жаклин. Мерси, месье!
Барнье. Поблагодарите меня потом, а пока я не хочу слышать от вас и писка.
Жаклин. Можете на меня положиться, месье.
Барнье. До скорого! (Закрывает дверь в библиотеку и бьет двумя руками по поручням лестницы.) А сейчас… я хочу немедленно выяснить… кто тот мерзавец, который обрюхатил мою дочь! (Зовет.) Жермен!
Голос мадам Барнье. Кто меня зовет?
Барнье. Это я.
Голос мадам Барнье. Кто — я?
Барнье. Я, твой муж!
Голос мадам Барнье. Ах, это ты, Бертран!
Барнье. Я!
Голос мадам Барнье. Иду! Иду!
Входит мадам Барнье.
Барнье. Жермен, я срочно должен с тобой поговорить. Твоя дочь завела любовника!
Мадам Барнье. Я тоже!
Барнье. Что?
Мадам Барнье. Я тоже должна с тобой поговорить.
Барнье. Фу… Я тебя слушаю.
Мадам Барнье. У твоей дочери есть любовник.
Барнье. Это я тебе только что об этом сказал.
Мадам Барнье. Ну и что? Я узнала об этом раньше.
Барнье. А тебе известно, что она ждет ребенка?
Мадам Барнье. Конечно.
Барнье. Как все просто, оказывается!
Мадам Барнье. Но это участь каждой женщины.
Барнье. Браво! Какая глубокая мысль! (Входит Колетт.) А вот и она! Легка на помине! Ты мне сказала, что твой жених должен прийти сегодня утром просить твоей руки?
Колетт. Нет, папуля, как раз наоборот, это ты сказал, что он приходил.
Барнье. А, ну, да!.. Я уже не понимаю, на каком я свете… Ну, и кто он?
Колетт. Ты сам прекрасно знаешь, он же к тебе приходил просить моей руки.
Барнье. Ну, конечно, знаю, просто я хочу услышать его имя из твоих уст.
Мадам Барнье. Ну, давай, скажи папуле.
Колетт. Это Оскар.
Барнье. Оскар? Кто это?
Мадам Барнье. Я давно говорила, что у тебя склероз. Оскар — это твой шофер.
Барнье. Что? Ты ждешь ребенка от моего шофера?
Мадам Барнье. Но это лучше, чем иметь несколько любовников одновременно.
Барнье. Господи, в чем я перед тобой провинился, что ты меня вот так наказываешь!
Мадам Барнье. Я не вижу ничего ничего ужасного в том, что наша дочь выходит замуж за хорошего парня! Срочно позови его к нам обедать!
Барнье. Как я его позову, если две недели назад я выкинул вашего Оскара за дверь!
Колетт — в слезы.
Мадам Барнье. Какой ужас! Узнаю тебя! Тогда срочно звони к себе в контору. Его нужно срочно принять обратно. (Колетт плачет в два раза громче.) Ничего, моя девочка, папуля все уладит. Иди, поплачь в своей комнате… и закрой окно, а то у соседей длинные уши. (Колетт уходит.)
Барнье(набирая телефонный номер). Поздравляю! Моя дочь обесчещена шофером!
Мадам Барнье. Лично я предпочитаю, чтобы моя дочь не устояла перед чарами соблазнительного шофера, чем была облапана твоим придурочным бароном Ла Бютьером, за которого ты хотел ее выдать, — он весь в прыщах!
Кристиан(пулей влетает в комнату). Мадам Барнье! Позвольте мне называть вас мамой! (Целует ее.)
Мадам Барнье(смотрит на него с испугом и отходит к мужу). Почему этот молодой человек хочет называть меня мамой?
Барнье (вешает трубку и начинает нести бессмыслицу). Да… именно… бебе…
Кристиан. Неужели мадам Барнье еще не в курсе?
Мадам Барнье. В курсе чего?
Кристиан. Моего… предложения.
Барнье(продолжает нести чушь). Ла-ла-ла… баобо… биоба…
Мадам Барнье. Что происходит, Бертран?
Кристиан. Месье Барнье вам, вероятно, сказал, что я имел честь просить руки вашей дочери?
Мадам Барнье. Нашей дочери? Колетт?
Барнье. Нет, другой!..
Мадам Барнье. Какой другой?
Барнье. Такой… младшенькой, да-да… (Показывает маленькую девочку с косичками, которая прыгает через скакалку.)
Мадам Барнье. Ты сходишь с ума, Бертран!
Барнье(берет ее за руку и тянет в сторону двери). Жермен, умоляю, посиди у себе в комнате. Мне совершенно необходимо уладить кое-что с этим молодым человеком.
Мадам Барнье. Ты прав, я ухожу. Вы оба сегодня немного не в себе, — и ты, и этот молодой человек. (Поворачивается к Кристиану и делает ему жест рукой.) Ну, пока, зятек. (Выходит.)
Кристиан. А я и не знал, что у вас две дочери.
Барнье. Я тоже.
Кристиан. Простите?
Барнье. Две, конечно, это моя жена не знает уже, что говорит. Наверное, от переполняющих чувств. Давайте вернемся к нашим баранам. Я больше не хочу обсуждать с вами то, как вы разбогатели, я также не хочу больше ставить под сомнение ваши слова, но на тот случай, если вы вдруг поменяете свои намерения, я бы хотел иметь гарантии того, что в случае вашей женитьбы на моей дочери вы действительно отдадите ей всю сумму.
Кристиан. Ах, месье! Вы все-таки сомневаетесь во мне?
Барнье. Ну, конечно, нет! Но жизнь выкидывает с нами странные штуки. Вы даже представить себе не можете за пять минут человек может кардинально поменять свои намерения.
Кристиан. Ничто не может заставить меня поменять свои намерения.
Барнье. Да, да, на первый взгляд для этого нет никаких причин, но все же если вы мне дадите, например, какой-нибудь чек на эту сумму, мне будет гораздо легче уговорить жену, которая, как вы уже видели, не совсем расположена к замужеству дочери.
Кристиан. Но вы же прекрасно понимаете, мой дорогой будущий зять, что я не держу эти деньги в банке.
Пьеса «Блэз» Клода Манье может служить образцом технически усовершенствованной комедии положений. Пьеса построена на внешних комических приемах, на разного рода недоразумениях и ошибочных действиях. Сделано это так талантливо, что зритель каждую минуту разражается смехом от неожиданного поворота событий, разворачивающихся в бешеном темпе. Посрамлен и высмеян глупый буржуа, а побеждает девушка-служанка.
Современная, динамичная комедия «Результат на лицо» — великолепная театральная постановка пьесы Клода Манье «Эрмина».Романтическая комедия положений, одним из героев которой является Альфред Бреду — французский писатель, мечтающий написать книгу, которая будет пользоваться большой популярностью и издаваться небывалыми тиражами. Но вместо этого довольно средний писатель вынужден довольствоваться также средними тиражами и, помимо всего прочего, выслушивать постоянные насмешки по поводу своей внешности.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.