Оскар - [16]
Барнье. Хорошо, вы делайте, что вам нужно, а в это время мы с вами немного поболтаем. (Филипп начинает его массировать. Барнье издает крик.) Больно! Будьте осторожней!
Филипп. Я всегда осторожен, месье Барнье!
Барнье. Как видите, не всегда! (Входит Бернадетт в очень ярком платье. В руках у нее чемоданчик. Смотрит, как Филипп массажирует Барнье. Кашляет, чтобы обнаружить свое присутствие. Барнье оборачивается.) Это что еще такое?
Бернадетт. Извините, месье.
Барнье. Вы еще здесь?
Бернадетт. Я собирала чемодан.
Барнье. Уходите, я не хочу вас больше видеть.
Бернадетт. С удовольствием, но я бы хотела получить расчет. Хоть я и стану скоро баронессой, деньги лишними не бывают.
Барнье. Сколько я вам должен?
Бернадетт. За полмесяца. Заметьте, месье, я не требую от вас оплатить мне отпуск, который мне полагается, поскольку уезжаю с бароном в Италию, и все издержки берет на себя он.
Барнье. Дайте мне мой кошелек из заднего кармана брюк. (Филипп передает Барнье кошелек. Барнье дает Бернадетт деньги.) Держите. Сдачи не надо. За рекомендательным письмом можете обратиться к мадам.
Бернадетт. Оно мне ни к чему, у меня у самой будет четверо служанок.
Барнье. И вы, наконец, поймете, какой это труд управлять служанками.
Бернадетт. Когда мы переселимся в нашу летнюю резиденцию, милости прошу на уикенд.
Барнье. Благодарю вас.
Бернадетт. Может быть, мы увидимся раньше!
Филипп, делая массаж, приступает к поступательным движениям вокруг головы, которые мешают Барнье говорить.
Барнье. Может быть… Может быть… Вполне… (Он говорит как испорченная пластинка. Освобождается от натиска Филиппа.) Вполне может быть.
Бернадетт. Жду приглашения на свадьбу Колетт.
Барнье. Колетт? Кто это?
Бернадетт. Ваша очаровательная дочь.
Барнье. Ах, да! Безусловно!
Бернадетт. Обязательно пришлите открытку.
Барнье(снова Филипп делает движения вокруг головы). Ну… ну… ну… (Снова останавливает Филиппа.) Ну, разумеется!
Бернадетт(протягивает ему руку для поцелуя, очень вызывающе). Ну, до свидания, милый друг.
Барнье(мгновение смотрит на руку Бернадетт, потом целует). Всего доброго, мадам баронесса.
Бернадетт. Мое почтение мадам Барнье.
Барнье(также светски). Обязательно, не премину передать.
Бернадетт идет к выходу, ошибочно взяв чемоданчик с драгоценностями. Свой она оставляет в комнате.
Бернадетт(в шаге от двери). Бай-бай! (Уходит.)
Барнье. Ничего, ничего, мы еще посмотрим, как скоро она запоет…
Филипп. С прислугой всегда столько хлопот.
Барнье. Кому вы это говорите!
Филипп(говорит очень громко, массируя лодыжки Барнье). Всегда интрижки. Как с той блондиночкой. Как ее звали? Флоранс, кажется?
Барнье(резко садится и закрывает рукой рот Филиппа). Что вы так орете? Моя жена в соседней комнате.
Филипп(понижая голос). Пардон, я не знал.
Барнье(тоже говорит тихо). Вуаля… Филипп… я хочу поговорить с вами о моей дочери.
Весь следующий диалог говорят громким шепотом.
Филипп. У нее проблемы?
Барнье. Нет никаких проблем, просто она хочет замуж.
Филипп. За кого?
Барнье. За вас.
Филипп(удивлен). Вы шутите!
Барнье. Нет, что вы! (Опять говорит громко.) Я не понимаю, почему мы шепчемся, мы же ни от кого не прячемся!
Филипп(громко). Это потому, что мы с вами начали говорить о той грудастой блондиночке.
Барнье(опять закрывает Филиппу рот). Тихо! (Филипп сморит на него с тупым выражением лица, ничего не понимая. Начинает его усиленно массировать. Барнье орет.) Тихо, я вам говорю!
Филипп(абсолютно отупев, говорит тихо). Но я ничего не сказал, месье Барнье.
Барнье. Я говорю тихо в смысле — говорите тише и тише массируйте, слон!
Филипп(очень тихо). Так?
Барнье(хихикает, так как Филипп его щекочет). Да, так лучше… Скажите, Филипп, вы любите детей? (Филипп что-то шепчет ему на ухо.) Что вы говорите! Кошмар! (Филипп кивает.) Кстати, никакого кошмара! Так вы их любите или нет? (Филипп неопределенно двигает головой.) Так да или нет? Вы хотите иметь детей? Что?… Ну?.. (Филипп что-то мурлычет в ухо Барнье.) Не можете?.. Как это? (Филипп шепчет.) Свинка в восемнадцать лет? (Филипп показывает — да.) Ну, и что? (Филипп разводит руками.) Так, прекрасно, я все понял. Вам жаль, что вы никогда не станете папой? (Филипп кивает — да.) Мы можем это уладить.
Мадам Барнье(быстро входит). Что происходит? Мне сказали, что Колетт порвала с месье Мартеном?
Барнье. Флоранс, я прошу тебя… То есть Элен… То есть Жермен! Умоляю тебя, не вмешивайся, дай мне все уладить самому!
Филипп. Бонжур, мадам Барнье. (Пожимает ей руку.)
Мадам Барнье. Ой! (Ощупывает руку.) Какой вы сильный!
Барнье. Ну, хорошо, после договорим.
Филипп(толкает Барнье за локоть по направлению к мадам Барнье). Я все понял. (Выносит стол в фойе.)
Мадам Барнье. Что это он понял?
Барнье. Ровным счетом ничего. (Делает красноречивый жест.)
Мадам Барнье(Колетт). Этот тот самый молодой человек, который хочет жениться на тебе?
Колетт. Да, мамуля.
Филипп возвращается.
Мадам Барнье. Кстати, он очень неплохо сложен.
Барнье. О-ла-ла! И эта туда же! Но вы еще не все видели! (Филиппу.) Раздевайтесь!
Филипп. Я?
Барнье. Конечно, вы, а не моя жена!
Филипп. Догола?
Мадам Барнье. Можно только рубашку!
Барнье. Сейчас такое вы увидите!
Пьеса «Блэз» Клода Манье может служить образцом технически усовершенствованной комедии положений. Пьеса построена на внешних комических приемах, на разного рода недоразумениях и ошибочных действиях. Сделано это так талантливо, что зритель каждую минуту разражается смехом от неожиданного поворота событий, разворачивающихся в бешеном темпе. Посрамлен и высмеян глупый буржуа, а побеждает девушка-служанка.
Современная, динамичная комедия «Результат на лицо» — великолепная театральная постановка пьесы Клода Манье «Эрмина».Романтическая комедия положений, одним из героев которой является Альфред Бреду — французский писатель, мечтающий написать книгу, которая будет пользоваться большой популярностью и издаваться небывалыми тиражами. Но вместо этого довольно средний писатель вынужден довольствоваться также средними тиражами и, помимо всего прочего, выслушивать постоянные насмешки по поводу своей внешности.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.