Осенний поцелуй Лондона - [26]
– Ты обиделся? – спросила она, потому что Гера все еще не положил трубку, но молчал.
– Нет, что ты! – мягко ответил он.
– Но ты пока здесь, – заметила она.
– Просто жду, когда ты положишь трубку, – сказал он. – Невежливо мне первому…
– Тогда спокойной ночи, – быстро произнесла Наташа и резко захлопнула телефон.
Неожиданные слезы выступили и обожгли глаза.
«Какая я дура! – ругала она себя. – И правда, что он такого сделал? Просто прислал цветы! А я… я еще и высказалась… А все эта Аделина со своими нравоучениями!»
Наташа встала и обследовала шкаф и подоконник. Но вазу не нашла. Тогда она отрезала у пустой полуторалитровой бутылки от минералки верхнюю часть, набрала воды из-под крана и поставила букет. Она устроила его в угол подоконника, прикрыв портьерой. Розы, как только очутились в воде, сильно запахли, их сладкий аромат заполнил комнату. Наташа вдыхала его и успокаивалась.
«Гера должен был правильно понять меня, – размышляла она, стоя у окна и глядя в серое молоко тумана. – Я в чужой стране, мне не так много лет, Аделина и правда за всех нас отвечает. И судя по некоторым ее репликам, радости ей от такого времяпрепровождения явно мало. Так и кажется, что она просто мечтает о скорейшем окончании нашей поездки. А по поводу Глеба… Может, Ленка и права, и она на него запала. Хотя невооруженным глазом видно, что Глеб эгоист до мозга костей, он и любить-то навряд ли умеет. И тем более не обратит внимания на женщину намного его старше! Так что Аделину можно только пожалеть. И я не буду больше злиться на нее. Наверняка она не хотела меня обидеть, видно, ею двигала банальная ревность».
Наташа от этих размышлений начала улыбаться, на душе у нее стало спокойнее, она склонилась к букету и нежно коснулась губами бутонов. Но когда поняла, что представляет, будто касается губ Геры, то испугалась собственных мыслей, задернула портьеру и отправилась спать.
Глава пятая
Они вышли из пансионата сразу после завтрака. Аделина Петровна выглядела хмурой, Наташе даже показалось, что она избегает смотреть на нее. И девушка решила принять правила игры и не попадаться ей на глаза. Глеб утром заглянул к ней и сообщил, что сегодня проведет день у знакомых отца, которые живут в одном из предместий Лондона. Наташа немного удивилась, что он решил поставить ее в известность, но особо ничего не комментировала.
– Веди себя хорошо, – с улыбкой сказал Глеб на прощанье. – И больше не бросайся на незнакомых молодых людей.
У Наташи чуть не сорвалось с языка грубое слово, но она сдержалась и пожелала ему весело провести время. После его ухода она пару минут постояла возле шкафа, затем решила не мучиться выбором и надела белую блузку и черные брюки, подумав, что такое классическое сочетание будет везде уместно. Когда она спустилась вниз на завтрак и увидела, что Лена все-таки нарядилась в короткое блестящее платье и сапожки на высоких шпильках, то тень сомнения немного испортила ей настроение. Кожаная короткая курточка и намотанный на шею разноцветный шарф довершали облик Лены. Но Аделина Петровна резко отрицательно отнеслась к такому виду «подопечной» и даже посоветовала ей переодеться.
– Весь день на ногах, – стараясь говорить любезно, заметила она, изучая стройные ноги Лены, которая стояла перед ней. – Ты просто устанешь на таких шпильках. О тебе же забочусь!
– Ничего, я молода, так что не устану, – с вызовом ответила Лена и вздернула подбородок.
Аделина Петровна моргнула, как испуганная птица, и больше замечаний не делала.
Они поехали на метро и на станции Barbican вышли на поверхность. Аделина Петровна сразу достала путеводитель и начала монотонно рассказывать:
– Строительство этого громадного комплекса, состоящего из концертных залов, кинотеатров, кафе, библиотек, офисов и жилых домов, началось еще в тысяча девятьсот шестьдесят втором году, но закончено было лишь через двадцать лет…
– Ну завелась, – прошептала Лена на ухо Наташе, пристроившись к ней и подхватив под локоть. – Лучше бы просто отпустила нас погулять. Вижу, тут клево. Смотри, какие высотки-башни! Будто в другой город попали!
– Да, тут интересно, – рассеянно ответила Наташа, оглядываясь по сторонам.
Они шли довольно быстро, Аделина Петровна ни на минуту не замолкала, ребята только успевали вертеть головами. Она подвела их к остаткам древней городской стены.
– Слово «Барбикан» означает «Защитная башня над воротами», и, видимо, поэтому архитекторы попытались создать атмосферу уединения и защищенности от внешнего мира, – пояснила она и махнула рукой в сторону какого-то здания. – А это Музей Лондона, экспозиция наглядно показывает нам историю города. И сейчас мы отправимся туда.
– О, господи! – простонала Лена. – Музеи терпеть не могу!
– Можно подумать, в твоем городишке их так много! – прошипела Аделина Петровна. – И хватит ныть! Или уже ноги устали? А ведь мы только начали нашу экскурсию! И я тебя предупреждала, что мы проведем в Барбикане весь день!
Когда они вышли из музея, ребята хором заявили, что неплохо бы перекусить, а то от обилия информации очень разыгрался аппетит. И Аделина Петровна повела их в кафе. Особенность этого района – то, что пешеходные дорожки подняты высоко над уровнем улиц и получается настоящий лабиринт высотных переходов. Хорошо, что на асфальте были везде желтые путеводные линии. Аделина Петровна привела их в очень уютное кафе. Из окон открывался вид на настоящее озеро с водоплавающими птицами. Ребята взяли горячие сэндвичи, кофе и с аппетитом принялись за еду. Наташа сидела за столиком с Леной и Толей.
Любовь творит чудеса, но она не способна сделать из вампира человека, каким когда-то был Грег… а именно этого страстно желают он и Лада. Молодые люди узнали о старинной легенде, скрывающей секрет перевоплощения. За точным текстом предания им необходимо отправиться в Лондон к древнему и самому безжалостному вампиру клана — Атанасу. Может быть, увидев, как влюбленные счастливы друг с другом, он согласится открыть им тайну?
Мечта Грега об обратном превращении в человека исполнилась— он больше не вампир.Теперь он обычный парень, но живет в Москве 1923 года, а Лада осталась в нашем времени и шансы влюбленных снова встретиться равны нулю. Но разве они смогут друг без друга? Тем более что члены клана вампиров, к которому принадлежал Грег, поставили Ладе условие: в ее распоряжении есть полгола, за это время она должна найти способ вернуть возлюбленного, иначе ее саму превратят в вампира.
Отдыхая у бабушки, Лада встречает загадочного Грега — он красивый, богатый, немного надменный и… совсем не похож на деревенского жителя. Лада уже была готова выбросить его из головы, но видит странного парня на готической вечеринке в клубе, и тот притворяется, будто они не знают друг друга. К чему эти игры? И отчего ей кажется, что все не просто так? Девушка сама не заметила, как увлеклась роковым красавцем. А тот хотя и говорит ей о любви, но хранит какую-то мрачную тайну. Все раскрывается, когда в ее жизни появляется еще один незнакомец — Дино, охотник на вампиров…
Глубоко в тайге, скрытое от людских глаз, живет племя людей-рысей. Вот уже несколько веков оборотни хранят древнюю реликвию — Багровую Жемчужину, которая защищает их от всех бед и исполняет любую просьбу. Лада верит, что чудесный талисман исполнит ее самое заветное желание, и тогда девушка сможет попасть в прошлое, чтобы встретить там Грега и вместе придумать, как вернуть его в наше время. Но сначала Ладе нужно придумать, как избавиться от Атанаса, решившего, будто это она убила Леру, и мечтающего отомстить за возлюбленную.
Грег и Лада вынуждены разлучиться, их отношения зашли в тупик, а его попытки пройти обратное превращение и снова стать человеком до сих пор не увенчались успехом. Он должен забыть возлюбленную, и, может быть, тогда у них появится шанс выполнить условия поверья. Мучаясь от тоски, Лада мечтает только об одном — о возвращении любимого, но каждый новый лень не приносит ничего, кроме боли. Однажды она встречает парня, безумно похожего на Грега. Ей кажется, их встреча — знак судьбы... Но так ли это на самом деле?
Я завидовала им дико и безумно. У них было все – красота, идеальные отношения и восхищение парней. У меня – бесформенная фигура, подаренные самой себе плюшевые игрушки и одиночество. Я их ненавидела и мечтала отомстить, они – меня не замечали. Однажды я решила, что смогу избавитсья от разрушительной зависти и начать жизнь заново, и только один-единственный человек в мире способен мне помочь… Правда, он еще не знает об этом.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На Новый год отец приготовил Жене роскошный подарок – они должны были отправиться на остров вечного лета – Кубу. Но из-за непредвиденных обстоятельств девушке пришлось ехать одной. В Гаване Женьку встретил старинный приятель ее дедушки с внуком Саней. Вместе с ними девушка открыла для себя прекрасную столицу страны, погуляла по берегу Атлантического океана, а затем отправилась в путешествие по Кубе… но уже наедине с Саней. Правда, поездку омрачала возникшая между ними взаимная неприязнь. Парень оказался настоящим гордецом и молчуном.
После чудесной встречи в Бразилии Наташа и Гера решили никогда больше не расставаться. Уже назначена дата свадьбы, а молодые люди перебрались в Чикаго, в огромную квартиру Геры. Кажется, впереди влюбленных ожидает только безоблачное счастье, но почему тогда Наташа с каждым днем чувствует себя все неуютней и мыслями нет-нет да и возвращается в прошлое? И даже Гера, которого она любит больше жизни, не в состоянии развеять ее грусть…
О чем мечтает каждая девчонка? Поехать в Париж и влюбиться в красавца, и чтобы все было как в кино: прогулки по Елисейским Полям, романтичные вечера у Эйфелевой башни… французские поцелуи. Листая модные журналы, Лиза уже видела себя в этом шикарном городе в объятиях настоящего принца. Поэтому когда родители решают отправить ее во Францию, радости девушки нет предела — мечты наконец-то станут реальностью. Очутившись в месте, о котором она столько грезила, Лиза успевает не только сходить на три незабываемых свидания, но и влюбиться в настоящий Париж, который, как оказалось, скрывает массу неожиданных сюрпризов…
С детства Аня привыкла гадать на особом старинном волчке, узнавая, сбудется ли желание. Вылетая в Израиль к родственникам, девушка мечтала о свидании, которое перевернет всю ее жизнь. Ведь несколько месяцев назад Аня познакомилась в Интернете с парнем, который успел стать ее хорошим другом. Правда, путешествие началось неудачно – Аня потеряла волчок в самолете. Но пропажу ей вернул симпатичный незнакомец, который днями позже подарил цветок, а затем и серьги на восточном базаре. «Неужели это мой виртуальный друг?» – недоумевала Аня и переживала, что встреча с ним раз за разом откладывается.