Осень в Пекине - [4]
Амадис хлопнул его по плечу и тут же получил очередь в живот. Пришлось показать «чурики»; к счастью, это была игра. Человек протер глаза и встал на ноги.
— Куда это мы едем? — спросил Амадис. Кондуктор (его звали Дени) только развел руками.
— Это никому не ведомо, — сказал он. — У нас шофер номер 21239. Он сумасшедший.
— Ну и что? — спросил Амадис.
— А то, что никогда не знаешь, куда его занесет. В этот автобус никто не садится... Вы-то как сюда попали?
— Как все попадают.
— Понятно, — сказал кондуктор. — Что-то я задремал нынче утром.
— Так вы что, меня даже не видели? — удивился Амадис.
— Тоска с этим психом, — продолжал кондуктор. — И сказать-то ему ничего нельзя: не врубается. Идиот, одним словом, и ничего тут не попишешь.
— Жаль беднягу, — сказал Амадис. — Кошмарная история.
— Разумеется, — согласился кондуктор. — Ведь мог бы человек рыбу удить, а чем вместо этого занимается?..
— Автобус водит, — уточнил Амадис.
— Вот именно. А вы, как я погляжу, парень с головой.
— Чего ж это он умом тронулся?
— А кто его знает? Мне везет на чокнутых шоферов. Как по-вашему, это смешно?
— М-да, веселого мало, — посочувствовал Амадис.
— Это все Компания виновата, — сказал кондуктор. — Да что с них взять, там все подряд психи.
— Но вы держитесь молодцом, — подбодрил его Амадис.
— О, я совсем другое дело, — объяснил кондуктор. — Понимаете ли, в чем дело: я абсолютно нормальный.
И его обуял такой отчаянный приступ смеха, что он едва не задохнулся. Амадису стало слегка не по себе: кондуктор повалился на пол, полиловел, затем побелел и наконец замер, скрюченный судорогой. Впрочем, Дюдю вскоре понял, что это чистой воды притворство: кондуктор ему подмигивал. На закатившихся глазах это выглядело очень красиво. Прошло еще несколько минут, и кондуктор встал.
— Я большой хохмач, — сказал он.
— Ничего удивительного, — ответил Амадис.
— Хохмачи разные бывают, — продолжал кондуктор. — Бывают грустные хохмачи. А я веселый. Без этого поди поезди с таким водилой, как у меня!
— А что это за дорога?
Кондуктор недоверчиво глянул на Амадиса.
— А вы разве не узнали? Это же Национальный погрузочно-десантный тракт. Мы через два раза на третий по нему ездим.
— Куда же мы приедем?
— Так я вам и сказал! Если я болтаю, любезничаю, дурака валяю, это еще не значит, что меня можно купить со всеми потрохами.
— Я и не собираюсь вас покупать... — начал было отнекиваться Амадис.
— Во-первых, — возразил кондуктор, — если бы вы действительно не узнали дорогу, то давно бы уже спросили, где мы. Ipso facto[3].
Амадис ничего не ответил, и кондуктор продолжал:
— Во-вторых, раз вы ее узнали, то должны знать, куда она ведет... И в-третьих, у вас нет билета.
Он старательно рассмеялся. Амадис почувствовал себя весьма неуютно: у него действительно не было, билета.
— Вы же сами их продаете, — сказал он.
— Прошу прощения, — возразил кондуктор. — Я продаю билеты на нормальных маршрутах. А тут уж, извините...
— Что же мне делать? — спросил Амадис.
— Да ничего.
— Но мне нужен билет.
— Потом заплатите, — сказал кондуктор. — Может, он нас вывалит в канал. А? Так что держите пока ваши денежки при себе.
Амадис решил не настаивать и переменил тему разговора:
— Как вы думаете, почему эту дорогу назвали Национальным погрузочно-десантным трактом?
Произнося название, Амадис запнулся, испугавшись, что кондуктор снова рассердится. Но тот с грустным видом уставился себе под ноги, руки его повисли вдоль тела, и он даже не думал их поднимать.
— Вы не знаете? — снова спросил Амадис.
— Если я отвечу, вам все равно легче не станет, — тихо проговорил кондуктор.
— Да нет, напротив, — попытался взбодрить его Дюдю.
— Что ж, тогда скажу: я ничегошеньки про это не знаю. Ну вот нисколечко. Потому что никто не знает, можно ли куда-нибудь погрузиться, следуя по этой дороге, или нельзя.
— Куда хоть она ведет?
— Смотрите сами, — сказал кондуктор.
Амадис увидел на обочине столб с эмалированной табличкой, на которой белыми буквами было отчетливо выведено «Экзопотамия», а еще стрелочка и цифры, обозначающие измерения[4].
— Значит, мы едем туда? — оживился Амадис. — Выходит, до нее можно добраться по суше?
— А то как же! — заверил его кондуктор. — Надо только кругаля малость дать да в штаны не наложить со страху.
— Это еще почему?
— А потому, что нам потом головомойку устроят. За бензин-то, поди, не вы платите?
— Как по-вашему, с какой скоростью мы едем?
— К утру доберемся, — успокоил кондуктор.
Часов около пяти утра Амадису Дюдю пришла в голову мысль, что пора бы уже и проснуться. Когда мысль перешла в действие, он обнаружил, что сидит в крайне неудобной позе и что у него чертовски ломит спину. Во рту было вязко, как бывает, если не почистишь зубы. Амадис встал и сделал несколько движений, чтобы придать своим членам привычное положение. Затем, стараясь не попасть в поле зрения кондуктора, приступил к неотложному утреннему туалету. Кондуктор лежал между сиденьями и дремал, не переставая вертеть ручку механической балалайки. Уже совсем рассвело. Узорчатые шины пели, скользя по дороге, как нюрнбергские музыкальные волчки в радиоприемниках. Мотор, уверенный, что в нужное время получит свою обычную тарелку рыбы, однообразно мурлыкал. Со скуки Амадис занялся прыжками в длину. После очередного разбега он приземлился точнехонько на живот лежащего кондуктора, но тут же подскочил с такой силой, что припечатался затылком к крыше автобуса, а затем мешком рухнул вниз и оказался верхом на подлокотнике: одна нога задралась на сиденье, другая вытянулась вдоль прохода. Как раз в этот момент он увидел за окном табличку с надписью «Экзопотамия» и цифру «2», обозначавшую измерение. Амадис ринулся к звонку и нажал на кнопку один раз — но зато как! Автобус затормозил и встал на краю дороги. Кондуктор успел подняться и как ни в чем не бывало занял свое привычное место позади слева, у шнура; спесь с него как рукой сняло — уж очень болел живот. Амадис пробежал по салону и резво соскочил с подножки. Здесь он нос к носу столкнулся с водителем. Тот вылез из кабины и шел посмотреть, что происходит. Он грозно надвинулся на Амадиса:
Борис Виан (1920–1959) — французский романист, драматург, творчество которого, мало известное при жизни и иногда сложное для восприятия, стало очень популярно после 60-х годов XX столетия.В сборник избранных произведений Б. Виана включены замечательные романы: «Пена дней» — аллегорическая история любви и вписывающиеся в традиции философской сказки «Сердце дыбом» и «Осень в Пекине».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это второй, после «Я заплюю ваши могилы», роман, вышедший в 1948 году под псевдонимом «Вернон Салливен», осужденный в 1950 и отправленный на костер вместе с первой книгой. В высшей степени характерное для Салливена произведение: роман, отвергнутой по соображениям морали, граничащей с глупостью.Секс, кровь, смерть — как в любой великой книге, заслуживающей уважения.И много остроумия — ведь книга написана Борисом Вианом.
Во второй выпуск серии вошли роман-мистификация Вернона Салливана (псевдоним французского писателя Бориса Виана) «И смерть уродам», а также две криминальные повести Жана-Пьера Конти «Судзуки в волчьем логове» и Жозефины Брюс «Убийство в Лиссабоне».
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.