Осень - [6]
Они вошли в сливовую рощу и направились к озеру. Вдруг яркий свет ударил им в глаза: из-за облаков выглянуло солнце. На земле, пробиваясь сквозь густую листву деревьев, заиграли бесчисленные блики. Кругом царила тишина, нарушаемая лишь щебетанием птичек, носившихся в воздухе.
— Не могут примириться, ну и не надо! — в сердцах сказала Шу-хуа. — Чем чаще они докучают мне, тем сильнее во мне желание делать им назло. Больше всего ненавижу людей, которые целыми днями сплетничают и никогда не осмелятся сказать ничего в лицо. Я же, что думаю, то и…
— Уж не Шу-чжэнь ли это? Что она здесь делает? — перебив Шу-хуа, удивленно пробормотал Цзюе-минь, увидев двоюродную сестру, одиноко стоящую на берегу.
— Да, это она. Пойду позову ее, — вмешалась Шу-хуа и, отстранив Цзюе-миня, торопливо пошла вперед. Выйдя на берег, она крикнула:
— Шу-чжэнь!
Оглянувшись, Шу-чжэнь воскликнула:
— Шу-хуа! — и устремилась к ней. — Шу-хуа, — печально повторила она, и спазмы сжали ей горло. Казалось, ее переполняли тысячи мыслей, которые рвались наружу. Но она не в силах была вымолвить ни слова и лишь крепко обняла Шу-хуа.
Цзюе-минь поспешил к ним. При виде этой печальной картины лицо его омрачилось.
— Что с тобой, Шy-чжэнь? Чем ты так огорчена? — участливо спросила Шу-хуа.
— Вчера вечером мать опять поссорилась с отцом из-за Си-эр. Отец разозлился, ушел и весь вечер не возвращался, — глотая слезы, сказала Шу-чжэнь.
— И тетя Шэнь сорвала зло на тебе? — вмешался Цзюе-минь, поняв, что опять начинается старая история.
— Да. Мать почти весь вечер ругала меня, — всхлипнула Шу-чжэнь.
— Тебя? Но ты-то ведь ни при чем! — возмутилась Шу-хуа.
— Мать ненавидит меня. Она укоряет меня за то, что я не мальчик. Она говорит, что это мне она обязана тем, что отец на нее сердится, — чистосердечно призналась Шу-чжэнь. В голосе ее звучали тоска и скорбь.
— Это опять-таки не твоя вина! Почему же она не родила мальчика, как Си-эр? Какое она имеет право изводить дочь? — гневно бросила Шу-хуа.
— Сестрица, я просто не понимаю, почему у меня одной сложилась такая жизнь. Объясни мне, почему только я одна должна мучиться, — с болью жаловалась Шу-чжэнь.
— Не убивайся так, Шу-чжэнь, все уладится, — пыталась утешить ее Шу-хуа, не зная, что ответить.
Цзюе-минь молча кусал губы: сердце его сжималось от боли. Он перевел взгляд с Шу-чжэнь на озеро. В кристально прозрачной воде отражалось голубое небо, белые облака, яркое солнце — весь необъятный мир. Горькая мысль невольно пришла ему на ум: «Почему так много страданий? Почему после стольких жертв они не добились мира и согласия в семье?» Голос Шу-хуа прервал его мысли.
— Ах, почему я не родилась в век рыцарей и героев! С копьем и мечом в руках я создала бы новый мир. Уж я бы не дала тебя в обиду! — стиснув зубы, проговорила Шу-хуа.
Эта забавная мысль вызвала у Цзюе-миня легкую улыбку. «Это влияние старых романов: «Цзинхуаюань», «Шигуньань», «Саньмыньцзе», «Цисяуи» с их идеальными героинями Янь Цзы-сяо, Чжан Гуй-лань, Чу Юнь и массой других, существовавших только в воображении. Подобно теням, они не могли жить в этом мире. Шу-хуа грезит наяву. Свои мечты эта девушка облекла в неясные образы», — думал Цзюе-минь и вдруг почувствовал, что в этом нет ничего смешного. На сердце у него стало еще тяжелее, и с невольной жалостью он сказал:
— Какой прок от этих несбыточных мечтаний?
— А ты можешь найти какой-нибудь выход? — горячо ответила Шу-хуа вопросом на вопрос.
— Пора бы тебе знать, что дороги протаптываются людьми, — многозначительно промолвил Цзюе-минь.
— Это тоже пустые разговоры, — возразила Шу-хуа. — Есть у тебя какое-нибудь средство помочь Шу-чжэнь? — подступала она к Цзюе-миню, глядя ему прямо в глаза.
Цзюе-минь немного помолчал, но не смутился и через мгновенье ответил:
— Со временем мы что-нибудь придумаем.
— Шу-чжэнь, не мучай себя. Выход всегда можно найти, — старалась утешить сестру Шу-хуа, подхватив слова Цзюе-миня. — Утри слезы. Мы пойдем к павильону.
— Пожалуй, все кончилось и там, наверное, никого уже нет, — заметил Цзюе-минь.
— Ну и что же, мы просто посидим одни, — настаивала Шу-хуа.
— А сестра Цинь придет? — В голосе Шу-чжэнь еще звучала легкая печаль, но она уже не плакала и только утирала слезы.
— Она придет, очевидно, после обеда, — ответил Цзюе-минь.
— После того как уехала Шу-ин, Цинь стала реже приходить. Раньше она бывала каждую субботу и проводила у нас целый День, — с грустью сказала Шу-хуа, а затем добавила: — И все из-за Цзюе-миня.
— Что же ты опять меня упрекаешь? Причем здесь я? — запротестовал Цзюе-минь.
— Ты ежедневно ходишь туда, поэтому она и перестала навещать нас, — сказала Шу-хуа.
— Снова неправда. Разве я каждый день хожу? — отпирался Цзюе-минь.
— А куда в таком случае ты отправляешься каждый вечер? — не отставала Шу-хуа.
— Гм, — буркнул Цзюе-минь.
— Посмотрим, что еще ты скажешь в свое оправдание? — торжествуя, подступала к брату Шу-хуа. Она совершенно не представляла себе, что происходит в его душе.
Но не успел Цзюе-минь открыть рта, как Шу-хуа снова затараторила:
— Сегодня непременно пригласи Цинь к нам, иначе мы тебя накажем.
— Меня? Вот так штука! Как же ты меня накажешь? — удивился Цзюе-минь.
Эта книга вышла в Америке сразу после войны, когда автора уже не было в живых. Он был вторым пилотом слетающей крепости», затем летчиком-истребителем и погиб в ноябре 1944 года в воздушном бою над Ганновером, над Германией. Погиб в 23 года.Повесть его построена на документальной основе. Это мужественный монолог о себе, о боевых друзьях, о яростной и справедливой борьбе с фашистской Германией, борьбе, в которой СССР и США были союзниками по антигитлеровской коалиции.
"...В то время я была наивной и легкомысленной, какой в свои девятнадцать лет может быть неискушенная в жизни девушка. Работала конторщицей и жила с нелюбимым мужем. Вернее, я тогда еще не знала, что не люблю его, верила, что люблю, и страдала. Страдания эти были больше воображаемыми, чем реальными, и сейчас, спустя много лет, вспоминая о них, я не могу удержаться от улыбки. Но что поделаешь, воображение для молодой девушки многое значит, так что я не могу обойти его, должна примириться с ним, как с неизбежным злом. Поэтому в своем повествовании я не избежала доли сентиментальности, которая сейчас мне самой не по душе.
Роман известного немецкого писателя Вилли Бределя (1901—1964) «Отцы» возвращает читателя к истории Германии второй половины XIX — начала XX вв. и дает наглядную картину жизни и быта германского пролетариата, рассказывает о его надеждах, иллюзиях, разочарованиях.
Роман видного современного югославского писателя Дервиша Сушича «Я, Данила» (1960) построен в форме монолога главного героя Данилы Лисичича, в прошлом боевого партизанского командира, а ныне председателя сельского кооператива. Рассказчик с юмором, а подчас и с горечью повествует о перипетиях своей жизни, вызванных несоответствием его партизанской хватки законам мирной жизни. Действие романа развертывается на широком фоне югославской действительности 40—50-х годов.
Без аннотации Ноэль Хиллиард — ярый противник всякой расовой дискриминации (сам он женат на маорийке), часто обращается к маорийской теме в своих произведениях — как в романе «Маорийская девушка», так и в рассказах, часть которых вошла в настоящий сборник.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.