Оседлавший тигра - [29]
Но вот служба подошла к концу, и Доминик почувствовала, как губы Винсента прикоснулись к ее лбу, прохладные и безразличные. Она заглянула ему в глаза, пытаясь прочитать в них хоть что-нибудь, но ничего не увидела. Неприятный холодок пробежал по спине Доминик.
Расписавшись в книге, они покинули церковь рука об руку. Со всех сторон подходили люди с поздравлениями, их осыпали конфетти и серпантином, и Доминик только успевала бормотать слова благодарности. Среди толпы стояла и Клаудиа, проводившая Винсента сожалеющим взглядом, а в глубине толпы Доминик разглядела Джона.
Но он, только мелькнув, уже в следующий миг исчез, растворившись в толпе.
Доминик провели к лимузину. Винсент сел рядом с ней на заднее сиденье. Автомобиль тронулся с места, а гости, которых пригласили на прием в отель «Бела-Виста», начали рассаживаться по машинам. Доминик взглянула в сторону Винсента. Он сидел в углу непривычно понурый и отсутствующий и Доминик с упавшим сердцем задала себе вопрос, не жалеет ли Винсент о своем поступке.
Решив, что должна хоть что-нибудь сказать, Доминик спросила:
— Могу я поблагодарить вас за это платье или хотя бы спросить, нравится ли оно вам?
Винсент хмуро посмотрел на нее.
— А как ты сама думаешь — нравится оно мне? — спросил он.
— Я… не знаю, — сбивчиво ответила Доминик.
Глаза Винсента сузились.
— Платье изумительное, — сказал он. — Но мне будет куда приятнее увидеть тебя… попозже.
Доминик вспыхнула.
— Не надо все портить, — пробормотала она.
— Что портить?
— Сами знаете, — ответила Доминик, кинув смущенный взгляд на Сальвадора.
Прием в отеле походил на смесь позднего обеда и раннего ужина. На столах были булочки и бутерброды, канапе и чипсы для коктейлей, фрукты, мясо и рыба. Шампанское лилось рекой. Винсент пил мало. Отгороженная от него стеной гостей, Доминик чувствовала себя более одинокой, чем когда-либо. Почему-то она ожидала, что Винсент будет более внимательным. Вчера вечером он проявлял к ней куда более живой интерес, чем теперь.
Решив, что вышла замуж за бессердечного повесу, Доминик принялась очаровывать всех мужчин подряд. Фредерик Ривас, похоже, поддался на ее ухищрения, и, хотя впрямую она с ним не кокетничала, Фредерик явно стал уделять ей повышенное внимание. Вертелся рядом и молодой человек по имени Хозе Бьянка, которого накануне вечером Винсент представил ей вместе с Клаудиа. Он, похоже, был совершенно очарован молодой женой своего босса, без конца угощая ее коктейлями и сигаретами и развлекая рассказами про Минья-Терру, завод и автомобильные гонки.
Доминик изображала вежливый интерес, но в то же время не спускала глаз со своего мужа и с окружавших его женщин, восхищенных его галантностью и искрометным остроумием.
Он обаятелен со всеми, кроме меня, подумала Доминик. И зачем она только согласилась выйти за него замуж? Она просто обрекла себя на жалкое и постыдное существование.
Прием, похоже, продолжался целую вечность. Наконец, почти в половине восьмого, Доминик заметила, что Винсент приблизился к ней. Не обращая на него внимания, она продолжала разговаривать с Хозе Бьянка, который внезапно замолчал, обнаружив, что рядом с ними Сантос, и оборвал их оживленную беседу.
— О, продолжайте же, прошу вас, — попросила Доминик, повернувшись спиной к своему супругу.
— Доминик, мы уходим! — Тон Винсента не допускал прекословия, и Хозе сразу показался напуганным и смущенным.
Доминик с безразличным видом повернулась к Винсенту.
— Но Хозе еще не закончил, — сказала она, лучезарно улыбаясь. — Я сейчас к тебе приду.
Пальцы Винсента стиснули ее локоть.
— Сейчас, Доминик! — хрипло сказал он.
Доминик подняла глаза и, увидев, как потемнело лицо Винсента, пожала плечами.
— Ну, хорошо, — уступила она. — Где Сальвадор?
— Сальвадор нам не понадобится, — тихо сказал Винсент. — Пойдем, ты должна попрощаться с гостями.
Когда они наконец вышли на свежий воздух, лицо Доминик пылало. Винсент усадил ее на переднее сиденье лимузина, а сам сел за руль. Его бедро прикоснулось к ее ноге, но в каждой линии его тела ощущалось безразличие. Доминик сжала губы. Ей хотелось заплакать. Все это так отличалось от тех картинок, которые рисовало ее глупое воображение.
Винсент вывел машину на дорогу, ведущую в Минья-Терру.
— Мы поедем в свадебное путешествие позже, — сказал он безжизненным тоном. — Мы поедем в Европу. Тебе ведь это понравится, не так ли?
Доминик пожала плечами.
— Как скажешь, — сказала она, делая вид, что ей все равно.
Ей показалось, что Винсент едва заметно улыбнулся, и она почувствовала, что уже вся кипит от возмущения. Ведь она его жена! Почему же он не держит себя с ней соответствующим образом? Заявил, что хочет ее. Никто его не просил на ней жениться!
В Минья-Терру они добрались довольно быстро. Винсент вел машину уверенно и красиво, и вскоре перед глазами Доминик возник залитый огнями особняк. Винсент подъехал к парадному входу, выключил мотор и посмотрел на Доминик.
— Ну что?
— Что именно? — переспросила Доминик натянутым тоном.
— Вот мы и приехали.
— Ура! — язвительно бросила Доминик и вылезла из автомобиля, не дожидаясь помощи супруга.
Ночь стояла изумительная, сияли низко нависшие звезды, из-за гор выползала бледная луна. Доминик зябко поежилась — в свадебном платье ей было довольно прохладно. Она невольно подумала, что надо забрать у Ролингсов свою одежду. Рано или поздно ей придется это сделать. Винсент наверняка захочет, чтобы она сделала это сама, чтобы Доминик доказала, что больше не боится своих обидчиц.
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..
Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.