Орлы и ангелы - [77]
Как бы то ни было, за столиками в кафе было пусто, сказала она, да и на всей улице тоже. Даже машин не было. Мы сели за столик. Через несколько минут из гостиницы вышел мужчина примерно тех же лет, что и Герберт. В шляпе и в самого пролетарского вида темных очках Ray Ban.
Я не сказал ей, что у меня где-то в ящике валяются точно такие же. Должно быть, эпидемия любви к таким очкам поразила мужчин во всем мире.
Тигры, сказала Джесси, сразу же повскакали на ноги и стукнули себя кулаком по груди. Даже Герберт встал с места поздороваться с этим человеком. А тот не снял ни шляпы, ни очков, правда, извинился за это. Он говорил по-немецки. Герберт сказал: мистер Симатович, первым делом хочу подчеркнуть, что наш приезд лишен какой бы то ни было политической подоплеки. Мужчина ответил: договорились, можете называть меня Фрэнки.
Мне было трудно, чертовски трудно делать вид, будто я совершенно спокоен. На столе больше не было ничего, на что я мог бы отвлечься, кроме салата из помидоров, но помидорами занималась Джесси: она выкладывала из листиков базилика нечто вроде венка. Я отдал бы все на свете за возможность хотя бы на секунду заглянуть в ее мысли, разобраться, в какой мере она сама осознает значение того, что рассказывает. Намеренно ли она или хотя бы полуосознанно развила в себе удивительную способность сохранять в памяти и воспроизводить информацию, не задаваясь неизбежными вопросами и не снисходя до мотиваций с интерпретациями, — и это при том, что речь шла о событиях, в какой-то мере знакомых даже ей, пусть по отрывочным упоминаниям в газетах, по радио и телевидению. Определенно я знал лишь одно: мне ни в коем случае нельзя выдать своего интереса к тому, что она рассказывает, если я не хочу, чтобы она немедленно замолчала. Значит, следовало сохранять спокойствие, а вовсе не (смахнув салат со стола) сорваться на крик: Джесси, ты видела Франко Симатовича, видела человека, фотографии которого не существует на свете и за одно только словесное описание которого Гаагский трибунал выплатил бы целое состояние!
Фрэнки и с Россом поздоровался, сказала она. А ко мне нагнулся, сунул мне два пальца под подбородок и говорит: ну, малышка, как тебе тут у нас нравится? Я отпрянула, а Росс сказал: мистер Фрэнки, этой женщине двадцать три с половиной года, и она — особа воспитанная. Фрэнки сразу же извинился и сказал, что я со своим заданием, конечно же, справлюсь. Росс всегда был на моей стороне.
Да, сказал я, мне это известно.
Потом они раскрыли скоросшиватели и развернули карты. Я поняла, что им сейчас не до меня. Я пошла прогуляться, а два тигра шли следом. Воняло здесь так же, как в аэропорту. Окна во всех домах выбиты, и нигде ни души. Солнце вышло, я свернула в какой-то проулок и увидела цветущий сад. Тигры встали слева и справа от входа и устроили шоу со своими винтовками. В саду росли деревья с большими бледно-зелеными листьями, а под ними большие качели. Я хотела сесть на качели, но увидела, что там лежит большая собака. Ее тело было чудовищно изуродовано. Язык вывалился из пасти, лапы отсутствовали, и прямо из меха торчали белые кости. И все тело обсели пестрые стрекозы.
Она опять начала скрести себе голову, я ей не мешал, я только радовался тому, что накануне вечером обстриг ей ногти.
Ты можешь себе представить, спросила она, куда подевались лапы?
Я мгновенно прикинул, не придумать ли какую-нибудь сказочку или басенку или просто историю, в которой фигурировала бы мертвая собака без лап. Например, бегала, бегала и лапы стоптала. Но нет, мне не пришло в голову ничего путного.
Думаю, осторожно начал я, лапы ей отрезали.
Да, сказала Джесси, я тоже так думаю. Я сразу же вернулась к гостинице. Про собаку ничего не рассказала. Не хотела никого расстраивать.
В разговоре возникла пауза. Джесси зависла, как компьютер, — теребила волосы, скребла голову и не могла отделаться от воспоминаний о мертвой собаке; я понимал, что сейчас она думала о ней, и только о ней. Я раскрыл меню и углубился в изучение того, что предлагалось нам на десерт.
Горячая клубника со взбитыми сливками, задумчиво сказал я. Винное желе с фруктами.
Переговоры свои они все равно уже закончили, сказала Джесси. Фрэнки исчез. Перед гостиницей стоял длинный автомобиль с тонированными стеклами, а сев в него, я обнаружила, что ничего не видно и изнутри. Да мне все равно ни на что в этом городе смотреть больше не хотелось. Росс сел напротив меня, мы покурили, роняя пепел повсюду, только не в пепельницу. Поездка растянулась на целую вечность.
Баварский крем, сказал я.
Дом был, вообще-то, школой, сказала Джесси, вокруг дома стояли взрослые мужики. В лыжных масках и ковбойских шляпах, видок смехотворный. Росс объяснил мне, как пройти, и сунул в руку огромную корзину винограда. Мне надо было войти, а остальные должны были оставаться снаружи.
Виноград в шоколаде, сказал я кстати.
Почти все время я шла по одному и тому же помещению, сказала она, и сотни людей смотрели на меня снизу, с пола, мужчины, женщины, дети. Кто-то раскидал их по полу, как колоду карт.
Я отвел глаза от меню и посмотрел на Джесси: было так странно осознать, что в этой головке таятся картины, известные мне по отчетам международных организаций, специализирующихся на нарушении прав человека.
Юли Цее — молодая, но уже знаменитая немецкая писательница. Ее первый роман «Орлы и ангелы» был удостоен Немецкой книжной премии за лучший дебют 2001 года. Сейчас на счету Цее четыре успешных романа, ее произведения переведены на три десятка языков и получили множество престижных наград, в том числе премию Гёльдерлина. По отзывам критиков, второй роман Юли Цее «Темная материя» — это потрясающий философский триллер, магнетический роман идей, созданный неподражаемым талантом новой звезды европейской литературы, а ее комиссар Шильф мог бы по праву занять место в пантеоне знаменитых литературных сыщиков.
Опубликованы в журнале "Иностранная литература" № 11, 2004Из рубрики "Авторы номера"...Публикуемый рассказ Die geschenkte Stunde взят из сборника Лучшие немецкие рассказы. 2002 [Beste deutsche Erzähler. 2002. Stuttgart München: Deutsche Verlags-Anstalt, 2002].
Опубликованы в журнале "Иностранная литература" № 12, 1988Из рубрики "Авторы этого номера"...Рассказ «Нефела» взят из сборника «Ухо Дионисия» («Das Ohr des Dionysios». Rostock, Hinstorff Verlag, 1985), рассказ «Гера и Зевс» — из сборника «"Скитания и возвращение Одиссея" и другие рассказы» («Irrfahrt und Heimkehr des Odysseus und andere Erzahlungen». Rostock, Hinstorff Verlag, 1980).
«151 эпизод ЖЖизни» основан на интернет-дневнике Евгения Гришковца, как и две предыдущие книги: «Год ЖЖизни» и «Продолжение ЖЖизни». Читая этот дневник, вы удивитесь плотности прошедшего года.Книга дает возможность досмотреть, додумать, договорить события, которые так быстро проживались в реальном времени, на которые не хватило сил или внимания, удивительным образом добавляя уже прожитые часы и дни к пережитым.
Книга «Продолжение ЖЖизни» основана на интернет-дневнике Евгения Гришковца.Еще один год жизни. Нормальной человеческой жизни, в которую добавляются ненормальности жизни артистической. Всего год или целый год.Возможность чуть отмотать назад и остановиться. Сравнить впечатления от пережитого или увиденного. Порадоваться совпадению или не согласиться. Рассмотреть. Почувствовать. Свою собственную жизнь.В книге использованы фотографии Александра Гронского и Дениса Савинова.
Душераздирающая утопия о том как я поехал отдыхать в Коктебель, и чем это кончилось.----------Обложка от wotti.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как связаны между собой страшная смерть темнокожей проститутки и убийство скромной лондонской библиотекарши? Зачем лондонской полиции понадобилось прибегать к помощи специалистов по магии вуду? Детектив убойного отдела Анна Тревис и ее бывший шеф и возлюбленный Джимми Ленгтон вынуждены сводить воедино два, три… четыре совершенно самостоятельных, казалось бы, дела! Несмотря на звериную жестокость преступников, едва не отправивших Ленгтона на тот свет, несмотря на изобретательность банды нелегальных иммигрантов, торговцев людьми и наркотиками, упрямым полицейским все-таки удается связать воедино все нити.
Линда Ла Плант — известная английская писательница и сценарист. Среди ее романов особенным успехом пользуются книги о детективе Анне Тревис из убойного отдела лондонской полиции, в том числе роман «Несущий смерть». …Имя Александра Фицпатрика хорошо известно правоохранительным службам западных стран, и в США он по-прежнему объявлен в федеральный розыск, хотя вот уже десять лет, как Фицпатрик бесследно исчез — возможно, его даже нет в живых. Во всяком случае, одиозный миллионер-наркоторговец давно отошел от дел.
Хилари Боннер — признанный мастер английского детектива, автор десятка романов; одно время возглавляла британскую Ассоциацию детективных писателей. Прежде чем началась ее успешная писательская карьера, Боннер много лет работала в редакции одной из ведущих британских газет «Дейли мейл» и досконально изучила журналистскую кухню.…В начале 1980-х годов репортер криминальной хроники Джоанна Бартлетт освещала расследование жуткого убийства семнадцатилетней девушки. Следствие по делу преступника, прозванного Дартмурским Зверем, вел молодой полицейский детектив Филдинг, которому удалось арестовать подозреваемого, однако за недостатком улик суд вынес оправдательный приговор, и на репутации Филдинга осталось темное пятно.