Оркнейский свиток - [30]
— Мы уже знакомы с одним антикваром из Торонто, — сказала Майя. — Разве нет?
— Не знаю о ком ты, — сказал Роберт. — Наверху есть кое-какие работы Макинтоша. Надеюсь, вы их видели: парочка чудовищно неудобных кресел и книжный шкаф в моем кабинете, который одновременно служит и моим убежищем.
— Ты должен помнить, — не унималась Майя, — тот интересный мужчина, который приходил к нам.
— Наверное, меня в тот момент не было дома, — сказал Роберт, приобняв жену за плечи. — Должен признать, что вокруг моей жены постоянно вьются интересные мужчины.
— Это не совсем так, — сказала она, обращаясь ко мне.
— Вы уже были наверху? — спросил Александр. — А в кухне? Кухня — это территория Майи. Вообще-то, туда входить не разрешается, но раз уж вы проделали такой путь, мы сделаем для вас исключение, неправда ли, дорогая?
— Кажется, его звали Тревор или еще как-то, — сказала Майя. — Ему понравилась наша обстановка. Макинтош ему тоже понравился. — Она произнесла это невнятно и вполголоса, прислонившись к мужу. Я подметила, что и этот прием, как и вечер, устроенный Блэром, дополнился напившейся супругой хозяина. Как и Леанна Пьяница, Майя, должно быть, размялась шампанским еще до нашего появления.
— Лестер, тебе это имя о чем-то говорит? — спросил Роберт.
— Мне — нет, — ответил Лестер.
— Лестер будет ревновать, дорогая. Он решит, что мы — непостоянны и прибегаем к услугам других антикваров.
— Боже упаси, — сказала Лестер.
— Должен признать, твоя знакомая выглядит гораздо симпатичнее тебя, Лестер, — сказал Роберт. — Вы из Торонто? У вас есть визитка, госпожа…
— Макклинток, — сказала я. — Да, у меня есть визитка.
— Предатель, — произнес Лестер, но было ясно, что он шутит.
— Уайли, — добавила Майя. — Тревор Уайли. Вы знаете его?
— Вообще-то, знаю. По крайней мере, знала.
— Знали? — заплетающимся языком спросила Майя.
— К сожалению, он умер.
— О, нет! — воскликнула она. — Но он же был так молод! Ему было не больше сорока, ведь так?
— Полагаю, это был несчастный случай, — сказал Лестер.
— И… — произнесла я.
— Я вообще не помню этого имени, — сказал Роберт. — Еще шампанского?
— Он мне показался таким интересным, — улыбнулась Майя. — Что произошло?
— Дорогая, тебе не кажется, что ты излишне навязчива? — спросил Роберт.
— Его убили, — ответила я.
— Нет! — выдохнула Майя. — Это невозможно. Как? Его застрелили?
— Прошу тебя! — воскликнул ее муж.
— Это было, э-э, что-то вроде удара ножом, — сказала я.
— Не думал, что в Торонто так опасно, — проговорил Лестер.
— Тот, кто это совершил, пойман? — спросила Майя.
— Да, подозреваемый у полиции есть. Как вы познакомились с Тревором?
— Не могу вспомнить точно, но уверена, что он приходил сюда.
— Возможно, он — твой старый приятель, — предположил Роберт. — Наш с Майей медовый месяц до сих пор продолжается. Боюсь, что до меня у нее были другие мужчины, госпожа Макклинток.
— Уверена, что мы встречались с ним вместе, — сказала она. — Разве не так? Кажется, мне нехорошо.
— Моей жене нелегко даются эти вечера. Ей больше нравится гулять по саду. Идем, дорогая, надо попрощаться. Сейчас должны отправиться автобусы, которые отвезут вас в город. Приятно было познакомиться с вами, госпожа Макклинток. Когда будем в Торонто, мы заглянем к вам и звоните нам, когда снова приедете в Глазго.
— Или он был у нас в Оркни, — произнесла Майя, когда ее уводил муж.
— Автобусы прибыли! — крикнул кто-то из соседней комнаты.
— Да, я уверена, что это было в Оркни. У нас там дом, — бросила Майя через плечо. — Мы поедем туда на этих выходных. Приезжайте к нам, расскажете мне о Треворе.
— Ну правда, дорогая, — сказал Роберт, — уверен, ты все выдумываешь.
— Если когда-нибудь решите продать что-то из работ Макинтоша, надеюсь, вы вспомните обо мне, — сказала я. — Мне интересны любые работы Макинтоша, но особенно его секретеры.
— Будьте уверены, — сказал Роберт, — если Лестер не будет против.
— Конечно, если я не буду заинтересованным в этом деле лицом, — со смехом ответил Лестер. — Полагаю, вы заметили, что она немного пьяна, — добавил он, когда они ушли. — Она невыносима, когда напьется, и как вы уже могли заметить, он ее обожает. Если представится возможность, примите ее приглашение посетить их дом в Оркни. Он такой же потрясающий, как и это место. Это не просто загородный дом, где проводят выходные, понимаете. Это практически — дворец. Он находится на Хокса.[3]
— На Хокса?
— Неподалеку от Сент-Маргаретс-Хуп. Чудесный городок.
Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Я была уверена, что отброшена на нулевой уровень в попытках обнаружить что-то значительное.
— Так вам знакомо имя Тревора Уайли, антиквара из Торонто? Он родом из Шотландии.
— Не думаю. Стойте, а это не его зарубили топором, а? Вы сказали, что его зарезали. Это вы из деликатности так выразились? Я читал об этом в газетах.
— Именно.
— О боже! Страшно подумать, что Майя Александер знакома с кем-то, кто закончил свои дни вот так. Кажется, его убили из-за мебели или что-то в этом роде, так?
— Да, что-то в этом роде.
— Так, надо подумать, уверен, это все объясняет. Она прочитала об этом в газете, как и я, и в ее нынешнем состоянии, под которым я имею в виду опьянение, она вспомнила имя и решила, что, должно быть, встречалась с ним. Поэтому Роберт и не знает его.
Звонок от миллиардера-затворника приводит антиквара Лару Макклинток в Италию, где она должна отыскать статуэтку Беллерофонта, дополняющую знаменитую на весь мир бронзовую химеру из Ареццо. Однако владелец статуэтки, с которым Лара вела переговоры, найден мертвым, а последовавшая за его смертью череда событий приводит Лару в тайное общество…
Лара Макклинток, совладелица антикварного магазинчика в Торонто, отправляется в ирландское графство Керри, чтобы выслушать завещание старого друга. Богач Эмин Бирн оставил каждому из своих рассорившихся наследников по конверту с указаниями, чтобы те, объединившись, смогли найти спрятанное им сокровище. Обнаружив, что ключом к загадке является древняя кельтская поэма, Лара начинает поиск, однако кто-то пытается помешать ей, совершая убийства…
Лара Макклинток отправляется в тур по Тунису с целью разрекламировать свой антикварный магазин. Однако безмятежность путешествия нарушена: исчезают деньги и драгоценности, гибнут двое туристов, да и старинная легенда о затонувшем еще в IV веке корабле с грузом золота не дает покоя некоторым членам группы. Ларе предстоит новое опасное расследование…«Африканский квест» — очередной роман известной канадской писательницы Лин Гамильтон о приключениях владелицы антикварного магазина Лары Макклинток.
В новом детективном романе популярной канадской писательницы Лин Гамильтон неутомимый антиквар Лара Макклинток отправляется в Будапешт, чтобы раскрыть подозрительное самоубийство подруги по колледжу и выяснить, какую роль в этом несчастье сыграл артефакт, возраст которого насчитывает двадцать пять тысяч лет.
Завладев подлинными предметами древности мочика — народа, чья цивилизация предшествовала цивилизации инков, антиквар Лара Макклинток скоро понимает, что, сама того не желая, стала связующим звеном в цепи коллекционеров, прибегавших к услугам мошенников с черного рынка. Теперь ей придется отправиться в Перу и сразиться с армией расхитителей гробниц, безжалостных и беспощадных, как настоящие воины мочика.
Доктор Эрнан Кастильо Ривас, знаменитый эксперт по культуре и истории майя и давний знакомый антиквара из Торонто Лары Макклинток, просит ее приехать в Мериду, чтобы помочь в одном загадочном исследовании. Но Эрнан Кастильо неожиданно исчезает. Поиски доктора приводят Лару в мексиканские джунгли неподалеку от Мериды, где ей предстоит опасное путешествие через преисподнюю майя, грозную Шибальбу.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, лауреат премии Ассоциации детективных авторов Канады. Книга «Гнев Шибальбы» открывает цикл увлекательных детективных романов о приключениях Лары Макклинток, антиквара из Торонто.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.
Как часто вы ловили себя на мысли, что делаете что-то неправильное? Что каждый поступок, что вы совершили за последний час или день, вызывал все больше вопросов и внутреннего сопротивления. Как часто вы могли уловить скольжение пресловутой «дорожки»? Еще недавний студент Вадим застает себя в долгах и с безрадостными перспективами. Поиски заработка приводят к знакомству с Михаилом и Николаем, которые готовы помочь на простых, но весьма странных условиях. Их мотивация не ясна, но так ли это важно, если ситуация под контролем и всегда можно остановиться?
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.
Александра никому не могла рассказать правду и выдать своего мужа. Однажды под Рождество Роман приехал домой с гостем, и они сразу направились в сауну. Александра поспешила вслед со свежими полотенцами и халатами. Из открытого окна клубился пар и были слышны голоса. Она застыла, как соляной столп и не могла сделать ни шага. Голос, поразивший её, Александра узнала бы среди тысячи других. И то, что обладатель этого голоса находился в их доме, говорил с Романом на равных, вышибло её из равновесия, заставило биться сердце учащённо.
Валентин Владимиров живет тихой семейной жизнью в небольшом городке. Но однажды семья Владимировых попадает в аварию. Жена и сын погибают, Валентин остается жив. Вскоре виновника аварии – сына известного бизнесмена – находят задушенным, а Владимиров исчезает из города. Через 12 лет из жизни таинственным образом начинают уходить те, кто был связан с ДТП. Поговаривают, что в городе завелась нечистая сила – привидение со светящимся глазами безжалостно расправляется со своими жертвами. За расследование берется честный инспектор Петров, но удастся ли ему распутать это дело?..
Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.
Весна 1355 года приносит нежданные перемены в Жирону. Юсуф, любимый ученик лекаря Исаака, направляется в Гранаду, чтобы познакомиться со своей настоящей семьей, которая многие годы считала его умершим. Однако в семейном замке в Гранаде Юсуфу дважды лишь чудом удается избежать смертельной опасности: видимо, кто-то не слишком рад его возвращению.Роман «Утешение для изгнанника» завершает цикл увлекательных исторических детективов Кэролайн Роу (псевдоним историка и писательницы Медоры Сейл) о расследованиях слепого лекаря Исаака из Жироны.
Узнав о поездке Лары Макклинток в Таиланд, к ней обращается Натали Бошамп, жена знакомого антиквара Лары, Уильяма Бошампа, без вести пропавшего в Таиланде. Натали просит навести справки о муже и передает Ларе полученный по почте пакет, в котором среди странных записок, уведомлений, фотографий и газетных вырезок она обнаружила три терракотовые фигурки Будды, одна из которых была расколота на две половинки. Ларе ничего не остается, как начать новое расследование…
Простому конюху по прозвищу Дино, являвшемуся также и подмастерьем великого Леонардо да Винчи, было страшно даже вспомнить о кровавых событиях, разыгравшихся в ломбардском замке герцога Сфорца, правящего герцога Милана. По настоянию великого Леонардо Дино из юноши-подмастерья превратился в красотку-горничную, прислуживающую юной контессе — дочери всемогущего герцога, где стал глазами и ушами мастера. Ему было поручено изучить обстановку, чтобы узнать имя убийцы, отнимавшего жизнь у женщин-простолюдинок.
Из краеведческого музея старинного сибирского города дерзко похищены предметы древнего языческого культа бога Тенгри, исчез научный сотрудник музея. Расследованием занялись два друга — журналист Котов и капитан криминальной милиции Ракитин. Но они представить себе не могли, с какой жуткой древней тайной им придется иметь дело!..Роман известного писателя-сибиряка Дмитрия Федотова в 2010 году был удостоен сразу трех литературных премий, как лучшее историко-приключенческое произведение года, и несомненно будет приятным сюрпризом для всех любителей остросюжетного жанра!