Оправданный риск - [25]
я.
— Это больше не был ваш дом, — сурово говорит Мейсон, многозначительно глядя
на Хантера. — Делай с долгом что хочешь, плати сам, мне всё равно, но мы не будем
воевать с «Душами» из-за карточного долга, который нам не принадлежит. Мы будем
прикрывать твою спину, защищать тебя и твою семью, но в первую очередь мы должны
защищать клуб.
— Я понимаю, — кивает Хантер.
Мейсон смотрит на меня, ожидая ответа, и я тоже киваю.
— Понял, Мейсон.
— Итак, когда состоится собрание? — спрашивает его Хантер.
46
— Я всё устрою и скажу тебе. Может быть, через пару недель.
Мы встаём, чтобы уйти, и, если Хантер и раздражён тем, что приходится так долго
ждать, он не выражает этого. Все встречи должны быть одобрены и организованы
президентами клубов. Очевидно, Мейсон сомневается, стоит ли собирать клубы, учитывая, что мы никогда не ссорились с «Душами». Если мы пойдём по неверному пути, у нас может появиться враг, который нам не нужен.
По большей части другие клубы держатся от нас подальше. Бирмингем — наша
территория, и мы делаем всё возможное, чтобы сохранить город в безопасности. Мы
ездим патрулировать по всему району и помогаем местным предприятиям, когда
двусмысленные банды или мошенники пытаются доставить им какие-либо неприятности.
Мы даже проводили общественные субботники и охранные мероприятия — за разумную
цену, конечно.
Проблемы могут возникнуть только когда другой клуб вторгается на нашу
территорию, или, когда одному из других отделений нужна наша помощь. Мы можем
работать на стройке и иметь хорошие отношения с жителями этого города, но мы не
боимся испачкать руки.
— Две недели, — ворчит Хантер, когда мы подходим и садимся за барную стойку.
— Это чушь собачья.
Сегодня работает Элли, поэтому она подходит и протягивает нам по пиву. Она
задерживается на мгновение, прежде чем спросить, может ли она принести нам что-нибудь ещё. Я жду, что Хантер ответит ей, но, когда он не отвечает, я говорю ей, что мы в
порядке, и она продолжает пополнять бар и холодильник.
— Она спрашивала о тебе на днях, — говорю я, кивая в сторону Элли.
— Кто? — хмурится он.
— Элли, ты тупица, — отвечаю я со смехом. — Ты серьезно пытаешься сказать мне, что не видишь, как она ведёт себя рядом с тобой?
— Она из семьи Уэсли. Ты же знаешь правила.
— А Уэсли мёртв. Иногда я думаю, что это долбаное дерьмо, что Мейсон заставляет
нас придерживаться этому правилу. Трудно найти кого-то, кто примет клуб. Как правило, единственные люди, которые знают о том, что мы делаем, — это семья. Мы не
привлекаем посторонних, если не считать случайных людей, да и то, это редкость.
Хантер изучает меня, и я знаю, что, вероятно, сказал слишком много.
— Это для безопасности клуба, — напоминает он мне. — Нам всем полезно знать, что наши семьи в безопасности. Что мы заботимся друг о друге, не переходя черту.
— Ты не переступишь черту с Элли, — замечаю я. — У неё не осталось семьи, с
которой можно было бы поспорить.
— Честно говоря, я ненавижу, что она ошивается здесь так же сильно, как я
ненавидел приводить сюда Скайлар, — признается он. — Она заслуживает большего, чем
быть дневным барменом, большего, чем предлагает ей этот клуб. И моя сестра тоже.
Его смысл ясен. Теперь, когда Скайлар съехала, он хочет, чтобы она осталась в
городе рядом. Она никогда не должна была быть частью клуба. Правила говорят, что вы
не можете трахаться с семьей члена клуба, пока этот человек не одобрит это. Хантер дает
мне понять, что никогда, бл*дь, не одобрит этого. Чёрт, даже если бы он одобрил это, клуб должен проголосовать за одобрение. Насколько мне известно, никто никогда не
заходил так далеко в прошлом. Зачем рисковать, когда есть огромный шанс, что клуб
увидит, как ты выбираешь киску вместо лояльности.
— Конечно, заслуживает, — соглашаюсь я с ним. — И ты делал всё, что мог, чтобы
заботиться о ней все эти годы. Это не твоя вина, что твой старик не выполнил свою часть
работы.
47
— Я должен был предвидеть, — говорит он тоном, полным отвращения к самому
себе. — Я ушёл и даже не оглянулся. Если бы я хотя бы поговорил с ней за эти годы, я бы
знал, что она едва сводит концы с концами. Я никогда, бл*дь, не прощу себе этого.
Я не говорю, что он не единственный, кто ушёл и не оглянулся. Может быть, я и
лишил её девственности в ту ночь, но я оставил так много недосказанного. Я ни разу не
сказал ей, что на самом деле чувствую. Как я себя чувствую. Я ушёл и больше не
оглядывался. Я тоже никогда не возвращался.
— Мы оба облажались в этом аспекте, чувак.
— Но ты же ей не брат, Джейк, — возражает он. — Она никогда не была твоей
ответственностью, и мне жаль, что я всё время прошу тебя присматривать за ней. Я не
ожидал, что ты сделаешь это для меня. Это моя работа.
— Ты что, бл*дь, шутишь? Твоя семья приняла меня, когда мне больше некуда было
идти. Я обязан тебе жизнью, Хантер.
Вот почему я без разговоров присоединился к «Королевским Ублюдкам». Причина, по которой я повернулся спиной к Скайлар. Если бы кто-то другой позвонил, я бы никогда
Своенравная миллионерша, всегда считавшаяся образцом истинной леди, внезапно совершает странный, экстравагантный поступок.Молодая очаровательная художница, отчаянно нуждающаяся в деньгах, принимает предложение щедрой работодательницы и отправляется в далекий путь.Две женщины, очень-очень разные…Две судьбы, внезапно слившиеся в одну…Две подруги, помогающие друг другу обрести и понять не только мужчин, которых они ждали всю свою жизнь, но и – себя.
Популярность Аниты Лус (1891–1981) в Америке была невероятной. Две ее небольшие книжки «Джентльмены предпочитают блондинок» и «Но женятся джентльмены на брюнетках» выходили в США огромными тиражами и многокрано переиздавались. Долгому успеху книг способствовал и известный голливудский фильм с одноименным названием с Мэрилин Монро в главной роли.Последовательницы легкомысленной героини этой веселой книги с многозначительным подзаголовком «Дневник профессиональной леди» живут и процветают и сегодня.Девушки, в атаку! Берегитесь, мужчины!
Лорен Райдер вполне довольна своей тихой и размеренной жизнью в спокойном кукольном городке на берегу Майна. У нее есть все, что нужно для счастья, — прекрасный муж, небольшое собственное дело… Все идет отлично, но однажды она начинает грезить наяву, да еще так ярко и отчетливо, что опасается — не потеряла ли она рассудок… Лорен понимает, нечто произошло с ней в не столь отдаленном прошлом, о чем она никак не может вспомнить. Она пытается собрать по кусочкам разрушившуюся мозаику прошлых лет, и перед глазами встает ужасающая картина.
Загадочная смерть банкира Александра Мейзера повлекла за собой цепь событий. Его дочь Катя обнаруживает финансовые дела отца в полном расстройстве, сама оказывается втянутой в разорительный скандал. Как только ситуация накалилась до предела, она летит в Ливан, на землю ее предков, где встречает старинного друга семьи Арманда Фремонта. С его помощью Катя узнает причины гибели отца, погружается в соблазнительный мир удовольствий, предательства и насилия. Однако некоторые секреты спрятаны так глубоко, что даже любовь оказывается бессильной.
Виктория Гордон всегда мечтала о любви, богатстве, развлечениях, но в ее жизни ничего этого не было. Работая в агентстве по продаже недвижимости, она смогла заключить выгодную сделку, получила большие комиссионные и смогла осуществить свои мечты.Консервативная и сдержанная Виктория превратилась в эффектную Тори, легкомысленно тратящую деньги. Влюбленный в нее Мэтт Клауссен, консультирующий Викторию по финансовым вопросам, отчаялся образумить ее.Неужели деньги станут препятствием для их любви?
Российским читателям имя Салли Боумен известно по ее популярному роману «Дестини». Бестселлером стал и ее роман «Любовники и лжецы».Когда-то герои романа – юная Джини Хантер и начинающий фотожурналист Паскаль Ламартин – встретились и полюбили друг друга. Но тогда им не суждено было соединить свои судьбы. И вот теперь им предстоит провести совместное расследование одной запуганной истории…Что принесет героям эта неожиданная встреча через двенадцать лет?!