Оправданный риск - [11]

Шрифт
Интервал

— Впусти его, Манси, и проверь, — приказывает Джейк, и парень впускает

водителя. — Ты знаешь правила игры.

Прежде чем я успеваю подойти к дверце машины, Джейк хватает меня за руку, останавливая от следующего шага. Темноволосый молодой мужчина, которого я теперь

знаю, как Манси, подходит к водительскому сиденью и жестом предлагает ему выйти.

Мужчина старше, ему, наверное, за пятьдесят, и он беспрекословно выполняет приказы

Манси.

— Документы, — говорит ему Манси.

— Вы что, чёрт возьми, серьезно сейчас? — спрашиваю я, вырываясь из рук Джейка

и направляясь к машине.

— Мы должны проверять всех, Скайлар, — объясняет Джейк, пока я открываю

заднюю дверь, прежде чем скользнуть на сиденье, захлопнув дверцу перед его лицом.

После того как мужчину проверили и обыскали, Манси велит ему открыть капот и

багажник. Другой проспект открывает пассажирскую дверь и проверяет бардачок и под

сиденьями.

— Я Дэш, — говорит он мне, подмигивая.

Я просто смотрю на него, пока он заканчивает осматривать салон машины. Он

закрывает дверь, и водитель садится обратно, потрясённый, но в порядке. Трое мужчин

отступают назад и позволяют нам тронуться с места.

— Я так сожалею об этом. Я понятия не имела, что они это сделают, — говорю я

водителю.

— Всё в порядке, мисс Бейкер. «Королевские ублюдки» всегда проверяют

неизвестные машины, которые приезжают к ним. Я уже проходил через это раньше. Это

немного пугает, но я понимаю.

«Королевские Ублюдки»? Так называется клуб, в который мой брат вступил, когда

поехал на заработки. Он заявил, что собирается работать, но сбежал, чтобы

присоединиться к братству парней в жилетах.

А теперь, по какой-то причине, меня тащат в его мир. Мой брат вдруг захотел

сделать шаг вперёд и позаботиться обо всём, но ведь это я заботилась обо всём в течение

пяти лет, пока он тусил с кучей подростков-переростков.

Я должна выбраться отсюда. Я не зависела от него раньше и не собираюсь делать

этого сейчас. Он может покрыть хоть всё своё тело чернилами и жить в месте, где

проверяют каждый безобидный велосипед, но я определённо этого не хочу.

— Мы можем сделать пару остановок по пути, мне надо кое-куда заехать, если вы не

возражаете? — говорю я водителю, и он кивает, уверяя меня, что всё в порядке.

После вчерашних похорон я переоделась и нашла немного холодной пиццы, чтобы

перекусить. Потом я села за телефон и начала искать работу. Я подала свою онлайн-заявку, но я достаточно отчаялась, чтобы следить за этим лично. Чем скорее я найду

работу, тем скорее смогу уехать отсюда.


21


Водитель терпеливо везёт меня в те места, которые я нашла в интернете, и ждёт

снаружи каждый раз, когда я захожу и лично подаю заявление. Он ни разу не пожаловался

и не сделал вид, что у него другие дела, и я благодарна ему за это.

К сожалению, вакансии, на которые я подала заявку, фактически не откроются ещё

несколько недель, а некоторые уже были заняты. Мне обещали позвонить, когда начнутся

собеседования, но это не решает моей непосредственной дилеммы.

— Есть ещё места, мисс Бейкер?

— Нет, не сегодня.

Я возвращаюсь в клуб с грузом всего мира на плечах. Сегодня всё пошло не так, как

планировалось. Кого я обманываю? Вчера всё пошло не так, как планировалось. Трудно

быть оптимистом, когда всё идёт наперекосяк.

— Джейк сказал, что ты уехала на Uber, — говорит Хантер, прислоняясь к стойке

бара.

Хорошенькая блондинка, с которой он разговаривал, делает вид, что вытирает

стойку бара. Несколько мужчин играют в видеоигры, а пара – в бильярд за столиком в

углу. Как и вчера вечером, здесь нет женщин, кроме бармена, но у меня такое чувство, что

это не норма здесь.

— Я не знала, что Джейк приставлен следить за мной, — огрызаюсь я.

— Куда ты ездила? — спрашивает он.

— Узнавала кое-что в городе. Двадцать баксов за минет – хорошая цена? Я хочу

быть уверена, что смогу конкурировать с местными жителями.

Упоминание о минете, кажется, привлекает внимание других мужчин в комнате. Я

закатываю глаза и начинаю идти в свою комнату с Хантером, быстро последовавшим за

мной по пятам.

— Скайлар, тебе действительно нужно узнать, как здесь всё устроено.

— Я что, какой-то заключенный? Разве мне не позволено приходить и уходить, когда захочу? — спрашиваю я.

— Конечно, можешь. Я просто хочу знать, куда ты идёшь. У нас есть враги, и это не

всегда безопасно, — отвечает он.

— Прости, что нарушаю твои правила, старший брат. У меня тоже есть своя жизнь, по крайней мере, была. Говоря о моей прежней жизни, я хочу вернуться в Брютон. Верни

мне мою старую работу. Я смогу найти, где остановиться.

— Нет.

— Нет? Хантер, это не твоё дело! — спорю я. — Мне бы хотелось найти хоть какое-то подобие нормальной жизни, а находиться здесь для меня ненормально!

— Скоро всё придёт в норму, — обещает он.

— Я не могу сидеть здесь целый день, вертя большими пальцами. Ты пришёл домой

и перевернул всё вверх дном! У меня даже не было времени оплакать потерю нашего


Рекомендуем почитать
Секс по алфавиту

Устав от вялой сексуальной жизни, лучшие друзья Эдвард и Белла решают изучить мир секса, используя алфавит в течение двадцати шести недель. Что произойдет, когда игра превратит их дружбу в нечто более серьезное?


Лето, когда ты была невестой

Сквозь сердце дремучего леса, средь вековых деревьев и кружевных папоротников, где не ступала нога человеческая, хмурый молчаливый воин везёт на вороном коне юную цесаревну. Он спас её, да не по своей воле; он должен отвезти её к жениху, да только брак не по любви. И если бы знала цесаревна, кто на самом деле её спаситель, и куда могут завести нехоженые лесные тропы, то не думала бы, что самое страшное для неё уже позади, ведь история только начинается…


Хари

Вокруг молодой журналистки из Москвы по имени Дина все нервно и странно. Ее то преследуют, то похищают, то заставляют праздновать Новый год летом. Еще и роман никак не хочет дописываться. Спасает от окружающего безумия только любимая подруга Рита. Она пишет Дине письма, готовит ей завтраки и лечит от душевных ранений. Вот только кто такая эта Рита — человек, видение или еще кто-то — Дине только предстоит узнать.


Не было нам покоя

Год назад тихий провинциальный городок шокировала новость о загадочной гибели семнадцатилетнего Линка Миллера. Его тело было найдено в лесу, но вскрытие показало, что он утонул. Ноэми тяжело переживает потерю близкого друга. Только она знает, что в том лесу есть озеро, которое никто не может увидеть. Неожиданно девушка начинает получать сообщения от имени Линка, и события принимают опасный оборот. Ноэми обращается за помощью к своему сводному брату и младшей сестре Линка. Втроем им предстоит разгадать тайну гибели ее друга. «История настолько будоражит, что невозможно сомкнуть глаз до утра». – @darabooks «Дебютный роман Нагамацу соединяет мистику и меланхолию в стиле “Ривердэйла”.


Рождество каждый день

Скоро Рождество. В самом сердце маленькой деревушки приютился маленький отель. Во время неожиданного снегопада он становится убежищем для шести человек. Мэри четыре года пыталась убедить своего босса Джека обратить на нее внимание, но до сих пор он видел в ней только хорошую помощницу. Изменит ли этот день что-то в их отношениях? Бридж и Люк пришли на встречу, чтобы обсудить развод. Но, внезапно оказавшись в ловушке погоды, они вспоминают всё то хорошее, что было между ними все эти годы… Чарли и Робин направлялись в роскошный отель в Шотландии, но случайная остановка вынуждает их задаться вопросом: а не найдут ли они то, что искали там, в этой маленькой гостинице на краю мира? Или, может быть, они обретут нечто большее?


Снегурочка на заказ

Помогла подружке, называется! Сыграла Снегурку! Но кто ж знал, что Снегурочкой мне предстоит быть не на детском утреннике, а на корпоративе, ещё и в безобразно коротком платье? И что среди гостей будет мой шеф?! Даниил Сергеевич — богатый красавчик, мечта любой женщины. Вот только для меня он — враг и отвратительный босс. А я для него серая мышь, невесть как прижившаяся в столице. Нежелательная сотрудница, которую он мечтает уволить! Была. До корпоратива. Зато теперь у него на меня какие-то коварные планы… И, кажется, у меня не будет возможности отказать.