Опасный мужчина - [22]
— А потом, ты не боялась Шейна?
— У нас были отдельные спальни и он ни разу больше не зашел в мою. Вокруг крутилось немало женщин, готовых удовлетворить его сексуальные потребности.
Люк снова заговорил:
— Позволь мне внести определенную ясность в этот вопрос. Единственный раз, когда ты занималась сексом с Шейном, — это когда он принудил тебя к этому? Да? Это был единственный раз за три года?
Сьюзен утвердительно кивнула.
— Почему ты мне ничего этого не рассказывала, пока мы не оказались в спальне?
— Я надеялась, что это не понадобится, — призналась она. — Ты все равно бы не поверил.
Она не хотела продолжать эти объяснения. Они приведут только к дополнительным вопросам, на которые она не хотела отвечать. Она намеревалась оставить прошлое в прошлом и построить новую жизнь.
Желание снова зашевелилось в ней, когда она осознала, что находится в кольце сильных рук Люка. Он до сих пор был совершенно голым. Его теплая плоть прикасалась к ее щеке, мелкие завитки на груди гладили ее нежную кожу.
Она подняла голову.
— Это должна быть наша ночь. Только наша. Пожалуйста, не позволяй ему украсть у нас ее.
Она заметила в его глазах мгновенное колебание, а потом он будто отмел все дурные мысли.
— У тебя есть какой-нибудь положительный, сексуальный опыт?
Ее окатило жаром, но она выдержала его взгляд и ответила правдиво:
— Нет.
Тело Люка снова напряглось и ощущение его твердой плоти заставило Сьюзен задрожать.
— Почему ты решила, что я не должен ничего знать? — спросил он.
— Я думала, может, ты не заметишь…
Он пробормотал что-то непристойное. Руки конвульсивно сжали ее талию.
— Я не заметил. И мог бы сделать тебе очень больно.
— Это ведь не обязательно должно причинять боль, правда? — робко поинтересовалась Сьюзен.
Ее совершенная невинность еще больше потрясла его. Люк спрятал лицо в ее волосах и прошептал, отчетливо выговаривая каждое слово:
— Мы можем двигаться не так быстро.
Он хотел попробовать еще раз. Сьюзен почувствовала огромное облегчение.
— Ты уверен? Что, если у нас не получится? — еле слышно спросила она.
— Думаю, нам придется поступать, как всем остальным женатым людям, — торжественно провозгласил он.
— Как это? — подозрительно спросила она.
— Продолжать практиковаться, пока не получится.
— О!
Она чуть не задохнулась. Он снова сгреб ее в объятия, прижал к своей широкой груди. Она обняла его за шею и, очарованная, смотрела на него, пока он нес ее в спальню.
— Нам придется о многом поговорить, но, думаю, будет лучше, если сначала мы покончим с физиологическими заминками.
Глаза Сьюзен расширились. Она отчаянно хотела протянуть руку и ласкать его, хотя и не могла набраться смелости.
Но Люк, ни в малейшей мере, не стеснялся прикасаться к ней. Он обхватил ладонью сначала одну грудь, потом другую, сжал их и начал дразнить чувствительные кончики, пока Сьюзен не застонала от удовольствия.
— Хочешь, я возьму их в рот? — спросил он, охрипшим голосом.
Она закрыла глаза, чтобы не показать свою беспомощность. Она бы умерла, если бы высказала все, чего хотела.
И поскольку она сразу не отозвалась на его вопрос, он умоляюще позвал:
— Сюзи? — Так ее никто не звал много-много лет. — Скажи, чего ты хочешь, чтобы мы не делали ошибок. О'кей?
— О'кей, — еле выдохнула она.
— Ты хочешь, чтобы я снял с тебя рубашку и поцеловал твою грудь?
— Да. — «Да, о Господи, конечно, да», — подумала она.
Он осторожно снял тоненькую бретельку с ее левого плеча, легко провел пальцами по нежному горлу, потом убрал с другого плеча вторую и сдернул тонкий шелк, обнажив Сьюзен до талии.
Сьюзен вдруг пришло в голову, не проще ли было противостоять его быстрой, яростной атаке, чем выносить эту медленную, нежную пытку.
Глава 6
Люк наклонил голову, и Сьюзен затаила дыхание, но он не взял ее сосок в рот, как раньше. Вместо этого язык его омыл каждый плотный бутон горячей влагой. Будучи не в состоянии выносить дразнящую ласку его языка, она схватила его за волосы, притянула ближе.
И он не разочаровал ее. Пока одна рука ласкала ее правую грудь, рот прильнул к другой, доведя Сьюзен почти до неистовства. Волны сладостного ощущения превратились в спазмы и, пульсируя, устремились от груди к чреву. Она беспокойно задвигалась, изумленная откликом собственного тела.
— Люк! — выкрикнула она в нетерпении.
Проложив тропу из мелких поцелуев к ее уху, Люк шепнул:
— Мы решили двигаться медленно, помнишь?
Он сводил ее с ума, а она даже не была уверена, как можно удовлетворить такую отчаянную потребность. Для начала она сжала его голову обеими руками и притянула для поцелуя.
Их губы встретились, его — все еще терпеливые, ее — почти неистовые. Она приоткрыла рот и немедленно приветствовала яростную атаку его языка. Люк перенес на нее почти весь свой вес, прикоснулся грудью к ее сверхчувствительным соскам.
Она застонала, обняла, медленно изгибаясь всем телом под его тяжестью. Языки затеяли сладострастную дуэль.
Люк отодвинулся, тяжело дыша.
— Ты нечестно играешь, — заявил он. — Такие поцелуи заставляют мужчину терять голову.
Сьюзен заставила себя немного успокоиться.
— Ты еще не сказала, что ты любишь, — напомнил он, скользнул вниз по ее телу и, поймав губами сосок, начал жадно сосать его.
Тяжелый развод научил молодую женщину-юриста Конни Стэнтон не доверять мужчинам — и искать счастье не в личной жизни, но лишь в деньгах и карьере. Однако переезд в Бостон принес ей неожиданную перемену — возможность снова почувствовать себя любящей и любимой, забыть боль прошлого ради блаженства настоящего…
Снежная буря едва не погубила маленький частный самолет, за штурвалом которого сидела юная Шейла Прескотт. Дерзкая красавица Шейла и ее пассажир Рид Коннорс, чудом спасшись, укрываются в одинокой хижине. Гордая девушка твердо решила не поддаваться обаянию мужественного Рида, но не так-то это легко, если в воздухе витает опьяняющий аромат страсти…
Красавица летчица Ди Прескотт подарила свое сердце Логану Брэдфорду, и, казалось, будущее сулит им только счастье. Но Логан готов пожертвовать всем, даже их страстью, чтобы сохранить свою трагическую тайну. Ди, однако, все равно, что скрывается в прошлом возлюбленного, она твердо, знает, что на свете нет преград, которые не могло бы преодолеть истинное чувство…
Молодая женщина, специалист в области компьютеров, вынуждена, как ей казалось, выбирать между жизнью на ранчо с любимым, но вроде бы не любящим ее мужем, с обожаемой ею крошкой-дочерью и карьерой, увлеченностью своей профессией, долгом перед родителями.Сколько же невзгод и испытаний пришлось пережить героям романа, сколько сил, душевных и физических, потратить на то, чтобы убедиться, что одно вовсе не мешает другому!В итоге побеждает женщина, выигрывают же — все.
Мучительные, терзающие душу и тело страхи, возникшие еще в детстве и юности, мешают Тамаре Беннингтон — красивой и преуспевающей женщине-бизнесмену — наладить личную жизнь. Казалось, ей наконец удалось избавиться от тяжелых воспоминаний, но волею судьбы она оказывается пленницей молодого мужчины в глухом уголке штата Канзас, и снова ужасы прошлого встают на пути ее покоя и счастья. Чтобы преодолеть недоверие к партнеру, страх перед брачными узами, поверить в животворную силу любви, Тамаре пришлось многое испытать, познать, переосмыслить…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..