Опасности прекрасный лик - [21]
Пенни нашла скамейку и села. Четыре двадцать. Она надеялась, что Сьюзан не опоздает.
Четыре тридцать. Пенни услышала, как пространство зала заполнил внушительный голос Джастина Грума. Звучный и радушный, это был голос отца семейства, пытающегося играть роль Деда Мороза. Пенни приободрилась в надежде, что Сьюзан пришла вместе с ним. Однако когда Джастин нашел ее, он был один.
— Я думаю купить одну из этих масок, — сказал он вместо приветствия. — Есть какие-нибудь предложения?
— Нет… Вообще-то они мне не понравились.
— Но они же великолепны. Взгляни вот на эту. — Он указал на вырезанное из черного дерева причудливое лицо с жуткими расширенными глазами и таким ртом, что можно было подумать, будто маска кричит.
— Да, хороша. А откуда вы узнали, что я буду здесь? И где Сьюзан?
Грум улыбнулся.
— Тебе нравится? Тогда я покупаю ее.
— Мне она совсем не нравится.
— Мы отвезем ее ко мне в квартиру, и ты покажешь, куда, по-твоему, мне следует ее повесить.
Он подошел к женщине, сидевшей за столиком в глубине зала, и заговорил с ней.
— Обычно мы не распродаем экспонаты, пока не закончится выставка, господин конгрессмен, — сказала она. — Но если вы настаиваете…
— Конечно, настаиваю, — величественно произнес Джастин Грум, но тут заметил выражение лица Пенни и нахмурился. — Что тут смешного?
— Может быть, вы еще раз подумаете? Здесь это, наверное, самая дорогая вещь.
Грум безразлично пожал плечами. Когда сокровище было упаковано, Пенни снова спросила:
— Как вы узнали, что я буду здесь?
— Сьюзан сказала мне. Я оставил ее в офисе уладить некоторые вопросы с Марианной. Тони сейчас нет: она уехала на уик-энд в Лос-Анджелес.
Они вышли на улицу. Шофер распахнул дверцу ожидавшего их лимузина. Джастин положил упакованную маску Пенни на колени.
— Хочу показать тебе кое-что в моей квартире. Мне прислал это один из друзей. Думаю купить эту вещь для музея Норткилла. Мне хотелось бы услышать, что ты о ней скажешь.
— Я мало что понимаю в искусстве.
— Ну, значит, оценишь это свежим взглядом.
Квартира, в которой не было, как в прошлый раз, многочисленных гостей, выглядела неприветливо. От ее пустоты Пенни стало не по себе.
— А Сьюзан придет сюда?
— Да. Не хочешь снять жакет? Я его здесь повешу. Что-нибудь выпьешь?
— Нет.
Он все-таки сделал ей клубничный коктейль, заявив, что это его собственное изобретение. Потом из стоявшего на кофейном столике инкрустированного деревянного ящичка Грум взял сигару и закурил.
— Что вы собирались мне показать? — спросила Пенни.
— Я покажу тебе эту вещь через пару минут. Пока посиди и расслабься. Расскажи мне, как ты провела сегодняшний день, куда ходила?
— В Метрополитен-музей. — Пенни по-прежнему стояла.
— И что ты там видела?
— Произведения искусства.
Джастин подтолкнул к ней кресло. Хромированная сталь проскрежетала по каменному полу. Пенни поморщилась.
— Что-нибудь понравилось тебе там особо?
— Нет.
Пенни почувствовала, как большой холодный палец Джастина провел по ее шее.
— Ты несколько груба, — пробормотал он.
Пенни поспешно отступила.
— Вы собирались мне что-то показать?
— Конечно. — Он самодовольно кивнул и положил в пепельницу дымившуюся сигару.
Новая скульптура, которую он приобрел, представляла собой крест, сделанный из меди, бронзы и железа. В центре креста была распята полуабстрактная обнаженная женщина. Вид ее вызвал у Пенни отвращение.
— Я же вам говорила, что совсем не разбираюсь в искусстве.
— Конечно, это не тот крест, перед которым опускаются на колени. — Он снова наполнил ее стакан и указал на поднос с сыром, крекерами и клубникой. — Угощайся.
— Спасибо, я не голодна. — И подчеркнуто посмотрела на часы.
Он снова улыбнулся, но взгляд его был тяжелым.
— Не играй со мной.
— Я и не играю.
— Хорошо. — Он неожиданно нагнулся и поцеловал ее.
Ошеломленная, Пенни отпрянула.
— Я же сказал, не надо со мной играть. — Он прижал ее к стене.
Пенни с ненавистью смотрела на него. Его огромные мускулистые руки обвились вокруг ее плеч. Он был так близко, как будто она рассматривала его через увеличительное стекло. Поры у него на носу казались гигантскими. Пенни попыталась вырваться, но его руки сжимали ее.
— Теперь ты от меня не уйдешь. Ты ведь давно хотела, чтобы это случилось, не так ли?
— Нет! — Борясь с охватившей ее паникой, Пенни вывернулась и бросилась к лифту. Скорее!
Грум, улыбаясь, последовал за ней.
— Да не туда.
Схватив девушку за руку, он потащил ее за собой через холл. Пенни в отчаянии пнула его в ногу.
Он рывком втащил ее в спальню и швырнул на широкую постель. Пенни вскочила и метнулась к двери. Грум легко поймал ее и снова бросил на постель. Наклонившись над ней, больно ударил по лицу.
Пенни закричала.
— Здесь тебя никто не услышит. — Он выглядел спокойным. — Вокруг нас только небо и ветер. Почему бы тебе не признать, что ты сама довела меня до этого. Ты ведь этого хочешь не меньше, чем я.
Грум снял пиджак. Под ним у него оказалась кобура с пистолетом.
Пенни не собиралась лежать вот так беспомощно. Она скатилась с кровати.
— Ты хочешь, чтобы я связал тебя? — Грум схватил ее за волосы и рванул обратно на постель. — Я могу быть довольно грубым. Но, может быть, тебе именно это нравится?
- Зачем я в этом мире? Какой отпечаток в истории я оставлю или моя жизнь пройдёт бесследно? Как стать счастливой и избавиться от обыденности существования? Как обрести смысл жизни? - наверное, каждый человек задавал себе эти риторические вопросы. Главная героиня моего рассказа 17-летняя американская школьница Джулия Мур попытается ответить на них. Она борется за своё счастье любой ценой, поэтому девушке предстоит преодолеть множество неприятностей и испытаний.
Пираты… Одно это слово леденит кровь, заставляет учащенно биться сердце. Жестокие, коварные, алчные, они умеют так же сильно любить, как и ненавидеть. В центре романа — романтическая история любви дочери пирата красавицы Квинтины Тийч и бесстрашного капитана Джереда Камерона…
В стране кризис. А скоро президентские выборы. Героиня романа, Лариса Склярова — пиарщик, которая волей своей специальности становится свидетелем и участником невероятного действия: кандидат, который даже приблизительно не мог стать Президентом, ибо никакого успеха у народа не имел, вдруг побеждает с оглушительным перевесом и завладевает умами всей страны. Как же так получилось? Всему виной хитрый приборчик, на вид ничем не примечательный, незадолго до выборов украденный у одной из крупных компаний, производителей электроники… вы даже не предполагаете, какую власть в связи с этим может иметь телевидение.
Молодая женщина приходит в полицию, чтобы дать свидетельские показания по волнующему весь город делу о похищении детей. Но она далеко не обычная свидетельница, что вызывает недоверие и известное раздражение у ведущего расследование лейтенанта полиции…Детективный элемент, присутствующий в предлагаемом читателю любовном романе, построенном по строго определенным законам жанра, придает повествованию особую остроту и занимательность.
Лесные горные массивы родного Теннесси казались Лоретт Хейли идиллическим убежищем от изматывающей суеты калифорнийского компьютерного безумия. Но самое главное — райский уголок манил Лоретт теплом домашнего провинциального уюта, которого ей так недоставало после развода. Неожиданная встреча с мужественным красавцем-полицейским, очень похожим на кумира ее девичьих грез — а это действительно он, Джеффри Мюррей! — и волшебный, напоенный свежестью воздух Аппалачей растворяют тягостные воспоминания о неудачном браке.И вот уже ей не хочется думать о том, чем может закончиться чудесное ночное приключение, где Джеффри показал себя великолепным любовником… чувственный холодок пробегает по спине Лоретт: она с нетерпением и трепетом ожидает наступления следующей ночи…Душевная рана постепенно рубцуется, но как ей теперь устроить свою жизнь?..
Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.