Опасная игра - [25]
— Да, мисс Нильсон, хочу. Я считаю, что вам надо быть в курсе всех моих намерений и, кроме того… — Сэм насмешливо прищурился. — Мне бы хотелось знать ваше мнение о том, насколько хорошо мои требования будут поняты. Мне почему-то кажется, что ваша интуиция сегодня особенно обострена.
И лучше бы для нее было во всем с ним соглашаться, поняла Вайолетт, и еще держать язык за зубами, если она хотела оставить себе хоть маленькую возможность влиять на мнение начальника. А сейчас Сэм Крейк установил жесткие рамки, за которые она не имела права выходить, и их личные отношения ничего не меняли.
— А что насчет Джоан? — Вайолетт была сильно обеспокоена судьбой людей, столько лет спокойно проработавших под началом Пола Барфилда.
— Джоан? — Сэм в изумлении поднял брови.
— Джоан Браунли руководит отделом художественной литературы. Она занимает в издательстве такое же положение, как и Тод Хьюитт, и было бы невежливо… — Вайолетт остановилась, решив не выводить шефа из себя окончательно. — Вы собираетесь встретиться с ней сегодня?
— Я знаю, кто такая Джоан Браунли. Дело не в этом. Но вы только что назвали ее просто Джоан, — заметил Сэм, — а меня призываете не называть сотрудников по имени.
Вайолетт почувствовала, что пол под ней разверзся, и она падает в пропасть. Ее лицо пылало от смущения. Доводы, приводившиеся ею против фамильярного обращения, оказались несостоятельными. В издательстве все именно так друг к другу и обращались. Вайолетт точно знала, что Джоан, если в беседе с ней ее назовут официально — мисс Браунли, воспримет это как угрозу, начнет нервничать и может наговорить каких-нибудь глупостей. То же самое можно было сказать и о Тоде Хьюитте.
— Я прошу прощения, — выпалила Вайолетт, пытаясь как-то исправить положение. — Я хотела… здесь есть несколько пожилых авторов, которые… Вас могли бы принять… — Нет, не то. Она перевела дыхание и сказала правду: — Это была защита.
— Какая еще защита? — нахмурился Сэм.
— Для меня. Для тебя. Мне хотелось, чтоб никому и в голову не пришло, что мы… Ну, слишком непринужденно ведем себя друг с другом. Но этого не нужно, Сэм. — Она склонила голову, давая понять, что осознала, как глупа была. — Прошу прощения. И еще я прошу прощения за то, что сказала по поводу твоего влияния на женщин. Я так не думаю. Честное слово, я так не думаю.
Вайолетт была слишком взволнована, чтобы сидеть на одном месте. Она вскочила со стула и пошла в сторону двери.
— Я пойду, назначу встречу с Тодом. Думаю, ему будет значительно проще общаться, если ты будешь называть его по имени.
— Подожди.
Вайолетт замерла в дверях. Ей было неприятно подчиняться приказу Сэма, но она сознавала, что он — босс, и ослушание будет очередным нарушением установленного порядка. Ее ноги подкашивались. Ей понадобилось приложить немалое усилие, чтобы обернуться к Сэму. Тот сидел перед ней, выдвинув большое кожаное кресло из-за стола. И она мгновенно ощутила всю силу его мужской притягательности.
Сэм молчал, и это действовало Вайолетт на нервы. Не собирается ли он ее уволить? И если не собирается, то станет ли когда-нибудь прислушиваться к ее советам? — подумала она. Он продолжал молча смотреть на нее, и она чувствовала себя бабочкой, которую прикололи булавкой к донышку коробочки для гербария.
Когда Сэм наконец заговорил, его слова прозвучали для нее ударом грома при ясном небе.
— Ты со мной, Вайолетт?
Вопрос был сложным и затрагивал слишком много струн в ее душе. В пятницу вечером она уже ответила на него утвердительно и, пока они были вдвоем, не могла и мечтать о большем. Но есть разница между послушанием и полным подчинением. А Сэм явно переходил эту грань.
Вайолетт хотела быть с ним, ее неудержимо к нему тянуло. Но становиться рабыней она не собиралась. Ей нужно было чувствовать его привязанность, его теплое отношение.
И она сама не поняла, как вопрос сорвался с ее губ.
— А ты со мной, Сэм?
Он склонил голову на бок, обдумывая ответ. Потом сказал:
— Я считал, что это очевидно.
— Не совсем так. — Вайолетт покачала головой, внимательно глядя на собеседника и пытаясь понять, имел ли тот в виду работу или личные отношения. — Ты отстранился от меня вчера. Я попыталась отстраниться от тебя сегодня утром… Я запуталась…
Его глаза сузились. Он неотрывно смотрел на нее, стараясь угадать, какого ответа она ждет.
— Если ты имеешь в виду приход Дэвида, — медленно сказал он, — то я поддерживал тебя, как умел. Не знал, что тебя надо было еще и держать за руку, словно маленького ребенка.
У Вайолетт вырвался истеричный смешок.
— Нет-нет, я давно выросла! Я умею справляться сама. Всю жизнь со всем справлялась сама. У меня в этом большой опыт. Так что дело не в этом!
— А в чем же?
Она перевела дыхание, стараясь говорить спокойно.
— Ты держал меня за руку ночью в пятницу. Но когда пришли люди, ты мою руку отпустил. Я больше не чувствовала твоей близости. Ты сразу стал чужим. Как же я могу ответить, с тобой ли я, если не знаю, где ты.
Сэм усмехнулся.
— Вообще-то я сижу здесь, в своем кабинете, где собираюсь быть еще некоторое время. Что же касается прихода Дэвида и Фрэн… — Сэм поднялся из кресла с такой хищной грацией, что Вайолетт на мгновение почувствовала себя диким зверем, оберегающим свою территорию, когда на нее вторгается более сильный противник. Она вдруг ощутила, что загнана в угол и не имеет шанса для отступления. Агрессия, исходящая от мужчины, завораживала Вайолетт все сильнее, по мере того как он приближался. И сердце билось в груди, как сумасшедшее. — Я не хотел демонстрировать наши чувства этим приятелям. Это не для чужих глаз. Но как ты могла подумать, что я не хочу быть с тобой?
Трэлле было восемь лет, когда она взобралась на верхушку ветряной мельницы и обнаружила, что не в состоянии спуститься вниз. Тогда ее спас высокий блондин божественной внешности – лучший друг ее брата Алан Кольт. Когда малышка заплакала от страха, Алан прижал ее к груди и сказал, чтобы она не боялась, потому что он никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось.Маленькая девочка тут же решила, что, когда вырастет, непременно выйдет замуж за Алана. С тех пор прошло шестнадцать лет…
Эстер Олдфилд в свои двадцать семь лет уже считалась восходящей звездой фирмы «Коллинз, Брукс и Томпсон», которая занималась аудитом, кредитными и бухгалтерскими делами, налогообложением. Но в личной жизни дела у нее складывались неслишком удачно. Расторгнутая помолвка с Патриком Керром стала для Эстер настоящим ударом. Она больше не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда на вечеринке у подруги Эстер встречает Билла Картера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, приключений и чудесных открытий…
Отец Лайзы Нортон много лет назад привез из деловой поездки два деревянных бревна очень ценной хуонской сосны. Он мечтал стать скульптором, даже учился этому искусству, но скоро понял, что ему никогда не хватит таланта и мастерства, чтобы работать с таким уникальным материалом. И вот перед его семидесятипятилетним юбилеем Лайза решает заказать известному скульптору Джеку Харрису бюст отца из этого замечательного дерева. Но Джек делает Лайзе неожиданное предложение…
Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…
Айрис работает секретаршей у известного адвоката Дэвида Стронга вот уже шесть лет — и столько же времени его любит. Только у нее нет никаких шансов, что Дэвид ответит на ее чувство, потому что он женат. И его жена Мейбл — лучшая подруга Айрис. Как тут не впасть в отчаяние?Но в один прекрасный день Айрис получает от Мейбл совершенно неожиданное, можно даже сказать, безумное предложение, и ее жизнь делает крутой поворот…
Дасти Роуз весьма самостоятельная молодая особа. Ей совсем не хочется замуж, и вообще, семья, дети, уютный дом и достаток — слова не из ее лексикона. Она никогда не позволит мужчине распоряжаться собой!Но встреча с Мигелем Сантьяго заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины...
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…