Она передумала! - [17]
— Едва не пропустил? — переспросила Амбер.
Значит, Харгроув отправился на званый ужин, не зная, где находится его любимая невеста и в каком она состоянии? Однако Амбер сразу одернула себя. Она не имела права его ругать за это, ведь сама отправила ему сообщение, что с ней все в порядке.
— На ужине присутствовал сам губернатор, — пояснила ей мать.
— Я рада, что он туда пошел.
— Ты где? Я пошлю за тобой машину.
— Я пока не собираюсь возвращаться.
— Почему?
— Отец тебе ничего не рассказал?
— Эту глупость, что ты передумала выходить замуж за Харгроува? Вздор, милая! Твой жених вчера на ужине всех впечатлил.
— А меня он ничем не впечатлил. — Амбер осеклась, но слова уже слетели с языка.
— Тебя же там не было, доченька, — возразила мать, которая либо не поняла, либо решила проигнорировать двусмысленность фразы.
— Я хотела тебе сообщить, что у меня все хорошо.
— Ты где?
— Не важно.
— Как это не важно?! Я хочу, чтобы ты вернулась домой…
— Еще рано.
— Амбер!
— Я еще позвоню. — Амбер вспомнила, что ее могут выследить, и решила заканчивать разговор.
— И что мне сказать твоему отцу?
— Скажи, пусть не беспокоиться за меня. Я вас обоих очень люблю. Пока, мама. — И она выключила телефон.
Саша доставала из печи лазанью, когда Амбер вошла на кухню. Стефани перемешивала салат в деревянной миске на столе, а Ройс перекладывал с противня горячие булочки в корзинку для хлеба.
Уже во второй раз Амбер поразилась тому, что он занимался домашними делами сам. Мужчины, с которыми она общалась — да и женщины тоже, — ничего по дому не делали. У нее самой в частной школе были уроки по кулинарному искусству, но скорее теоретические, нежели практические. Им объясняли, как выбирать поставщиков продуктов питания, а не как готовить.
— За углом винный холодильник, — сказала Стефани и мотнула головой, показывая, куда идти. — Итальянские вина на третьей полке слева.
Ройс даже не повернулся, когда вошла Амбер, и она, чувствуя себя в безопасности, пошла за бутылкой.
— Посмотри, нет ли там «Редигаффи», — раздался рядом с ней голос Ройса, и Амбер вздрогнула. — Как прошло? — спросил Ройс.
— Нормально.
— И это все? — сказал он после некоторого молчания.
— Я разговаривала с мамой. Она хочет, чтобы я вернулась домой.
Найдя нужное вино, Амбер вытащила бутылку и, закрыв дверцу, развернулась, едва не столкнувшись при этом с Ройсом. Он оказался гораздо ближе, чем она ожидала.
— И?
— Что? — переспросила Амбер, нервно сжимая бутылку.
— Ты возвращаешься домой?
Хотя они договорились, что она остается на ранчо в качестве гостьи, по тому, с каким вниманием Ройс изучал ее лицо, было видно, что он с нетерпением ждет ответа.
— Пока нет.
— Хорошо.
— Но это не значит, что… — начала Амбер: ей хотелось до конца прояснить ситуацию.
— Хорошо, что ты не едешь домой. Было бы глупо возвращаться, раз ты не любишь Харгроува. Нашла «Редигаффи»?
Она протянула ему бутылку, и Ройс взял ее.
— Великолепно.
— Поторапливайтесь! — крикнула с кухни Стефани, и Амбер поняла, что ей становится все труднее сдерживать свое желание броситься в объятия к Ройсу.
Саша куда-то ушла, а Стефани расставляла бокалы. Семья Райдер удивительным образом сочетала простоту и роскошь. На столе изысканное вино, хрустальные бокалы… и противень с лазаньей.
— Ты поговорила с мамой? — спросила Стефани, садясь за стол.
Амбер тоже села, и тогда Ройс расположился прямо напротив нее. У нее никак не получалось не обращать на него внимания. Она чувствовала жар, исходящий от него, реагировала на каждое его движение, и, к ее ужасу, ей очень хотелось прикоснуться к нему.
— Да, мы поговорили недолго.
— Что она сказала?
— Хочет, чтобы я вернулась домой и к Харгроуву, естественно.
— И? Что ты ей на это ответила? — полюбопытствовала Стефани.
— Что не готова к этому. — Амбер решила вообще не смотреть в сторону Ройса.
— Вот и молодец, — решительно сказала Стефани. — Нам, девушкам, нужно уметь настоять на своем, а то вокруг слишком много желающих вмешиваться в нашу жизнь и принимать решения за нас.
— Эй! Перестань! — Ройс перехватил на себе осуждающий взгляд сестры. — Ты все равно не получишь от меня миллион долларов.
— Жадюга!
— А ты — испорченный ребенок.
— У вас огромные суммы уходят на отплату услуг ветеринаров и строительные материалы, — заметила Амбер. — Там на столе в кабинете я нашла множество неоплаченных счетов.
— Что? — с удивлением посмотрела на нее Стефани.
Ройс вытащил пробку из бутылки и потянулся за бокалом Амбер.
— У Амбер возникли вопросы по нашей бухгалтерии. С кем Мак-Квестин общается по этим вопросам в главном офисе?
— Кажется, он иногда звонит Норме Браддок.
Передав бутылку сестре, Ройс достал из кармана мобильник.
— Лучше будет сразу с Барри поговорить.
— Я бы к нему присмотрелась на твоем месте, — посоветовала ему Стефани, нахмурившись.
Ее брат только закатил глаза, и Амбер решила не вмешиваться в их разговор.
— Барри? — сказал Ройс, в то время как Стефани протянула Амбер миску с салатом и та отложила себе немного. — Это Ройс.
— Из вашего огорода? — спросила Амбер шепотом, наклоняясь к Стефани.
— Ага, — подтвердила ее догадку Стефани.
— Прости, что так поздно беспокою тебя, — продолжал свой разговор Ройс. — Мы тут наняли человека, который будет заниматься бумагами, пока Джаред и Мак-Квестин отсутствуют.
Мелисса работает в престижном журнале и мечтает прославиться. И однажды ей выпадает подходящий случай — надо написать статью о жизни красавца миллионера Джареда Райдера, упорно игнорирующего журналистов. Но у Мелиссы уже созрел план, как подобраться к этому недотроге…
…И теперь, когда он закрывал глаза, перед его мысленным взором вставали ее светлые волосы, нежная молочная кожа и поразительные голубые глаза. Он до сих пор чувствовал вкус ее горячих сладких губ и аромат ванильных духов…
Успешный банкир и вдовец Ти Джей Бауэр узнает, что у него есть сын, родившийся от случайной связи почти десять лет назад. Он приходит в ярость, что мать ребенка, Сэйдж Костас, посмела скрывать от него правду, и ищет выход из сложившейся ситуации. Обстоятельства вынуждают его решиться на неординарный поступок и предложить Сэйдж брак по расчету, чтобы вместе воспитывать их сына. Но вспыхнувшая с новой силой страсть к жене путает все его планы…
Красавица Криста Кордей, в роскошном свадебном платье, уже поднималась по ступеням храма, в котором ее ожидал Верн Герхард, завидный жених, отпрыск богатой семьи. Но у самых дверей ее похищает частный детектив, Джексон Раш, весьма интересный молодой мужчина. Он запихивает невесту в машину и увозит в неизвестном направлении. По дороге Раш объясняет, что у Верна есть любовница, а Криста ему нужна для достижения корыстных целей. Девушка не хочет в это верить, но, к своему ужасу, осознает, что похититель, который уже в нее влюбился, ей нравится гораздо больше, чем жених…
Жизнь Калиссы Смит меняется в одночасье: она находит свою сестру-близнеца, становится совладелицей богатой компании и влюбляется в настойчивого и красивого парня, Райли Эллиса. Но вскоре она узнает, что Райли – конкурент мужа ее сестры, и, вероятно, он решил использовать ее в своих целях.
Аня растеряна, но в ее жизни появляется грозный коллектор Мамонт. Властный мужчина, пугающий одним только присутствием. У него сильная энергетика, и Аня боится его, но она не может отказаться от работы, которую предлагает Мамонт. Его сыну нужна няня, и не просто няня, а женщина, способная заменить мальчику мать, чтобы помочь ему в развитии. Женщина, которая сможет полюбить чужого ребенка. Да разве можно не влюбиться в этого чудесного малыша? Вот только Мамонт будет дышать в спину и следить, чтобы все было по его правилам.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
Неприметная серая мышка Вика в один день неожиданно обрела популярность среди однокурсников и внимание парня своей мечты. И как в насмешку судьбы стала жертвой футбольного мяча несносного грубого старшекурсника. Теперь для нее важно разобраться, в чем причина свалившихся на голову перемен. Не упустить свой идеал любой ценой! А самое главное — поскорее избавиться от надоедливого грубияна, который будто назло мешает долгожданному счастью.
В жизни 19-летней Беллы Свон главное место занимают выпивка, «травка» и слепая привязанность к депрессивному музыканту Джасперу Хейлу. Правда, длится все это ровно до тех пор, пока бог знает откуда взявшийся Эдвард Каллен — альтруист до мозга костей, положивший на алтарь благого дела всю свою жизнь — зачем-то не решает увезти ее из Америки! И не куда-нибудь, а на самый край земли — в неизведанную, чужую и страшно холодную страну — в Россию…Примечания автора:Все фразы, произнесенные героями по-русски, будут выделены жирным начертанием.Все остальные невыделенные фразы текста произнесены на английском.Капельку жаргонизма и ненормативной лексики — без них образы не будут полными.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.