Она была непредсказуема… - [20]
Но я не должна… Не должна делать это… не должна смотреть в его глаза, успела подумать она, прижимаясь всем телом к Жерару. Губы ее приоткрылись, уступив напору, и, прикоснувшись языком к языку Жерара, она почувствовала, как огонь пробежал по ее жилам. Никогда в жизни Чарити не испытывала ничего подобного. Проникновение языка Жерара казалось предвестником другого, более интимного проникновения. Видимо, Жерар и сам почувствовал это. С хриплым стоном он сгреб Чарити в охапку, прижал к груди и впился в ее губы.
Если бы не Полин, он, видимо, зашел бы гораздо дальше. По крайней мере, Чарити так показалось. Свободной рукой он крепко прижимал ее к себе, и тесное соприкосновение их тел еще сильнее раздувало и без того стремительно разгорающееся пламя.
Безумие какое-то! Просто безумие, беспомощно проносилось в затуманенном сознании Чарити. Этого не может быть… Не должно быть… Мы заключили деловое соглашение. Сделку. Чистый расчет — и никакой интимности.
И это он называет — «никакой интимности»?! Страшно подумать, что он тогда понимает под этим словом! Что касается Чарити, то она готова была отдать десять лет жизни, лишь бы не заканчивалась эта «интимность». Она с наслаждением дышала ею, впитывала ее, растворялась в ней. Тело ее податливо плавилось в руках Жерара, а железные объятия чудесным образом врачевали полученные Чарити травмы. Впрочем, давление снаружи с лихвой компенсировалось изнутри бешеными ударами сердца — еще неизвестно, что причиняло больше беспокойства!
Едва Чарити успела подумать об этом, как Жерар снова застонал — и в следующую секунду она почувствовала себя свободной. Что произошло? Он оттолкнул ее?! Перед глазами заколыхался сплошной туман, противно задрожали коленки. На негнущихся ногах Чарити повернулась к саду и, не разбирая дороги, побрела прочь.
— Куда ты идешь? — сипло окликнул ее Жерар.
Чарити остановилась.
— Я… не знаю, — призналась она.
В следующую секунду до нее дошел весь идиотизм такого ответа. Дура! Господи, сделай так, чтобы земля расступилась под ногами и поглотила меня! — взмолилась Чарити. Сделай что угодно, только бы мне не встречаться с насмешливым взглядом Жерара! Как он может так жестоко играть моими чувствами? Настоящий змей-искуситель, а вместо традиционного яблока — поцелуй! И глаза у него змеиные, и…
Опомнись, Чарити, что ты несешь! — одернула она себя. Этот «змей» держит на руках твою сестру!
Она не выдержала и засмеялась. Неловкий, нервный смешок прозвучал странным диссонансом с роскошной тишиной средиземноморского полудня.
— Иди сюда, Чарити, — мягко позвал Жерар, и в голосе его не было ничего дьявольского. — Тебе больше ничто не грозит. Поверь мне.
Не грозит?! Почему он не может хотя бы сейчас избавить меня от насмешек? Неужели не понимает, что со мной происходит?! Чарити почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Она поспешно сморгнула их и судорожно глотнула воздух. Ну вот, все в порядке. Теперь она готова вернуться.
Не поднимая головы, она побрела на террасу. Жерар молча подошел к ней. Чарити замерла, внимательно изучая носки своих туфель.
Господи, сделай так, чтобы он ничего не говорил! Не хватало только разреветься прямо у него на глазах.
Она недооценила тактичность Жерара. Едва взглянув на ее пылающие щеки, он молча повернулся и двинулся к дверям. Чарити покорно поплелась следом.
Почему он ничего не сказал? Означает ли это, что ему все-таки небезразличны мои чувства? Вот бы узнать, насколько они ему небезразличны! — ломала голову Чарити. Может, нам стоит попробовать начать все сначала?
— Жерар, я… — пролепетала она наконец, лихорадочно соображая, как бы дать ему понять, что готова навсегда забыть о поцелуе.
К счастью, внезапный шум отъезжающей машины напомнил ей о Жаклин. Чем не тема для разговора?
— Скажи, пожалуйста, Жаклин тоже живет в этом доме?
— У нее апартаменты в Ницце. Но она часто заезжает сюда навестить бабушку. Послушай, что я скажу тебе, — решительно начал он.
— Вот и хорошо! — с деланным оживлением перебила Чарити, сразу догадавшись, о чем он хочет ей сказать. Как назло, именно об этом ей как раз и не хотелось говорить! — Значит, можно будет спокойно ходить по дому, не опасаясь отравленного стилета или тому подобной прелести, — пошутила она, чувствуя себя искушенной зрелой женщиной, способной как ни в чем не бывало поддерживать ничего не значащий разговор даже тогда, когда в душе сумятица.
Наконец они оказались в просторном холле со светлым мраморным полом. В интерьере поддерживались основные тона наружной расцветки дома — нежный кремовый и ослепительно белый. Теплые розоватые стены прекрасно гармонировали с плитами пола и с белоснежными перилами лестницы, изящно взбегающей к широкой площадке второго этажа.
Чарити еще раз отдала должное отменному вкусу дизайнера.
Боже, это еще что? — в отчаянии подумала она, только сейчас заметив длинный ряд людей, выстроившихся вдоль всей лестницы. Женщины в розовых платьях и в кокетливых белых фартучках и мужчины в строгих черных брюках и в белых сорочках. Слуги! Ну конечно, в таком огромном доме должна быть уйма слуг! Но зачем они все собрались здесь? Интересно, давно они тут стоят? А что, если они видели?..
В девятнадцать лет Николь, к несчастью, влюбилась в коллекционера женских сердец, который вскружил ей голову и бросил. Для нее это было сильнейшим ударом. Кое-как справившись со своей бедой, Николь резко переменилась. Чтобы снова не напороться на какого-нибудь негодяя, она стала со всей строгостью подходить к отношениям с мужчинами, естественно, отвергая случайные связи.Однако, приехав в отпуск на Мальту, она встретила мужчину своей мечты Мартина Спенсера и вновь окунулась в мир любовных грез. Только надолго ли?..
Работа для меня — все! Во всяком случае так думала Фредерика Шариве, молодой талантливый адвокат, в которой под маской уверенной в себе бизнеследи крылась другая женщина — робкая, ранимая, жаждущая любви. Но встреча с Дамьеном Бержера поставила под сомнение эту уверенность и заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины…
Джессику и Ричарда познакомила собака. Вернее, пес Джессики, Прайс. Во время прогулки он забежал в дом Ричарда Скотта и ухитрился разбить дорогущую антикварную вазу. Джесс не могла даже представить, где раздобудет такие деньги. Но вместо возмещения ущерба Ричард потребовал от девушки стать на сутки его фиктивной женой, чтобы заключить выгодную сделку с партнерами по бизнесу.Джессика совершенно не собиралась влюбляться в этого наглого типа. Однако любовь часто бывает незваной гостьей…
Ирэн Блейкман вышла замуж за миллионера Арнольда Рока не по любви, а ради спасения разорившегося отца. Для своей семьи она была готова на все! Во всяком случае, так считал Рок.Бедняга Арни! Каково это — быть влюбленным в собственную жену и знать, что она никогда не ответит тебе взаимностью? Так стоит ли пытаться завоевать ее любовь, или лучше дать жене свободу, о которой она так мечтает? Но под влиянием некоторых обстоятельств Рок внезапно осознает, что Ирэн мечтает совсем о другом...
Джоан и Пол дружили с детства. Даже став взрослыми, они продолжали оставаться лучшими друзьями, вопреки всем известному мнению о невозможности дружбы между мужчиной и женщиной. Они вместе ходили на яхте, смотрели фильмы, играли в кегли. Поддерживали друг друга во время душевных драм. Доверяли друг другу сокровенные мечты, обсуждали неудачи в личной жизни. Казалось, их дружбе не будет конца. И вот однажды Пол заключил с Джоан весьма необдуманное пари…
Барбара приезжает в Лондон, чтобы забыть о Грегори — своей прошлой любви. Кроме того, она мечтает заняться любимым делом и открыть пекарню-кондитерскую. И все вроде бы складывается хорошо: кондитерская Барбары пользуется большой популярностью в Челси, от покупателей нет отбоя, воспоминания о Греге уже не застилают глаза жгучими слезами. И вдруг девушка получает приглашение на свадьбу своей младшей сестры Энн с Грегори Смайтом! Она не может присутствовать на этой свадьбе, но не приехать тоже нельзя! И тогда Барбара просит совсем незнакомого мужчину поехать с ней на свадьбу сестры и сыграть роль своего давнего поклонника…
Стефани богата и знаменита, а ее избранник Гарри — директор деревенской школы в Ирландии. Нанимаясь на работу в его школу, она скрыла свое происхождение. Теперь для всех она обыкновенная учительница. Однако обстоятельства складываются так, что Стефани оказывается перед выбором: открыть Гарри правду о себе и, возможно, этим признанием оттолкнуть его или продолжать лукавить, запутываясь в паутине лжи все сильнее? Решится ли Стефани признаться любимому человеку в том, что на самом деле она — дочь герцога?
Нора Джордан видела счастье не во взаимной любви, а в богатстве и власти над мужчинами. Эта ошибка в выборе жизненных ориентиров привела ее — не могла не привести! — к фатальной развязке. А Сэм Камерон, глазами которого читатель увидит мир романа и населяющих этот мир персонажей, свое счастье найдет. Но не с коварной прелестницей Норой, а с ее антиподом — с Ферн Долсон, которая видится ему девушкой из добронравного прошлого и одновременно — из будущего. Помоги им, Боже, сохранить взаимное чувство до конца дней.
Два молодых брата-американца связали свою судьбу с двумя очаровательными сестричками-англичанками. История этого любовного четырехугольника шла к своему кульминационному моменту около шести лет. И вот для героев романа настал час восстановить истину и пожертвовать всем ради любви.Для широкого круга читателей.
Волею обстоятельств Лори соглашается принять предложение администратора местной больницы Гарри Мейсона и стать на время ему женой, а его девятилетней дочке — матерью. Контракт по ее настоянию подписан всего на три месяца.Если бы она знала, что очень скоро ее самым заветным желанием станет продлить контракт на всю оставшуюся жизнь!..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Двадцатичетырехлетняя Алина Верниквет с отличием заканчивает Брюссельскую Академию художеств. Ее мечта — стать карикатуристом. Талантливая девушка тщетно обивает пороги редакций. Тогда она решает обратиться за протекцией к известному карикатуристу Маттею Делагриве. Алине приходится пойти на ряд уловок (изображать из себя уборщицу, наняться к мастеру секретарем-машинисткой, подложить в папку с его работами свои рисунки), прежде чем все устраивается наилучшим образом, и любовь торжествует.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…