Околдованная ловеласом - [24]

Шрифт
Интервал

– Я так понял, что он был недостаточно умен и серьезен, чтобы учиться в университете?

– Шон был весьма… сообразительным молодым человеком. – Чейз не могла скрыть горечи, прокравшейся в ее голос, но все же сдержалась. Разговор о Шоне неизбежно вызовет разного рода вопросы о том, реальном мире, в котором она родилась и росла. Ее вдруг осенило, что она боялась сейчас вовсе не того, что Алессандро, узнав о ней правду, добавит полученную информацию к своей запоздалой мести и разгласит ее коллегам Чейз по работе. Нет, она опасалась того, что если Алессандро станет известно, кем была Чейз на самом деле, он с презрением отвернется от нее. Его-то родословная была безупречной, и Чейз, хотя и предчувствовала с самого начала, что они обречены стать любовниками, и судьба все-таки, пусть и окольным путем, привела их к этому, все еще надеялась, что он оценит ее успех, которого она добилась после их расставания, сумев стать толковым, успешным адвокатом, несмотря на свое далеко не безукоризненное прошлое.

– Да куда уж сообразительнее… – Ушлый парень, многоопытный, в общем, не промах. – А этот тертый калач, ставший твоим мужем, работал где-нибудь?

– Он… работал на транспорте, но потерял работу незадолго до аварии. Я купила ему этот мотоцикл. Откладывала понемногу деньги, чтобы отпраздновать свое первое продвижение по службе…

– То есть вы отпраздновали начало твоего карьерного роста покупкой ему мотоцикла? А не должен ли был он сделать что-либо подобное, чтобы поздравить тебя? Или ты снова назовешь меня динозавром?

– Алессандро, пожалуйста, давай оставим это. Я не хочу говорить о Шоне. Лучше расскажи мне еще об Италии, о здешних местах.

Алессандро услышал в ее голосе мольбу.

– Зачем же тебе понадобился я, если ты была по уши влюблена в своего мужа?

– Я… я прошу прощения. Это было моей ошибкой.

– Это не ответ на мой вопрос. Чепуха все это. Не уверен, смогу ли я и дальше переваривать те мифические истории, которыми ты решила меня потчевать.

– Алессандро…

Невдалеке показался участок местности, на который Алессандро обратил внимание Чейз:

– Вот здесь мой дом.

Она увидела особняк песочного цвета, возвышающийся среди отвесных скал над безмятежным бирюзовым морем на фоне каштановой рощи. Она мгновенно забыла обо всем, в восхищении глядя на эту картину.

– Здесь постоянно живут два работника, которые поддерживают порядок в доме. Изредка сюда приезжают отдохнуть некоторые из моих сотрудников. Это некий бонус за хорошую работу. Возможность провести здесь, на всем готовом, заранее оплаченный длинный, с пятницы по вторник, уикэнд порождает между ними здоровую конкуренцию. Да и дом полезно иногда проветривать.

– А как насчет членов семьи?

– О! Для их посещений дом закрыт. Мои родители обеспечили себе такое место в семейной иерархии, какое занимает черная овца в отаре, и их «щедрое» наследство досталось мне. У меня не очень близкие отношения с нашим многочисленным семейством. Правда, несколько родственников работают в моих дочерних компаниях, что дает мне возможность возместить хотя бы таким образом ущерб, нанесенный родителями с их чрезмерной жаждой развлечений, гедонистические поступки которых, судя по банковским счетам, губительно сказались на репутации обеих семей.

– Как жаль, что ты бываешь здесь не так часто, – сказала Чейз. Видя Алессандро таким, как сейчас, очаровательным и красноречивым, и слыша его голос, глубокий, густой, ей захотелось забыть обо всем. Снова оказаться в том прошлом, когда он еще не питал ненависти к ней. – У тебя временами не возникало потребности разделить с кем-нибудь здешнюю невероятную красоту?

– О! А разве это не то, что я делаю сейчас? – произнес Алессандро. – Правда, временно. Всего лишь несколько дней и с женщиной, которая вряд ли возвратится сюда когда-нибудь. – Протянув руку, он привлек Чейз к себе. – Я предоставлю на это время отпуск своим работникам. Пусть отдохнут, – негромко, почти шепотом сообщил ей Алессандро, касаясь губами ее волос. – Здесь очень жарко. По-моему, было бы неплохо пожить нам эти несколько дней как нудистам. К чему хлопоты с одеждой? Мой дом гарантирует стопроцентную уединенность, скрывая частную жизнь своих обитателей.

Сквозь распахнутые кованые ворота они подъехали к особняку по гравийной аллее, по обеим сторонам которой выстроились в безукоризненном порядке прекрасно ухоженные газоны и лужайки.

– Наверное, требуется немало людей, чтобы поддерживать парк в таком замечательном состоянии? – На Чейз произвело сильное впечатление все это великолепие.

– Да, маленькая армия, – суховато согласился Алессандро. – Я стараюсь, хоть и в одиночку, поддерживать уровень налаженного здесь хозяйства. Кстати, за домом находится скрытый от посторонних глаз бассейн. Я даже смутно помню совершенно дикие вечеринки, которые устраивали там мои родители.

– Я и понятия не имела, что дом принадлежал им. – Чейз повернулась к Алессандро. Их взгляды встретились, и отвести глаза друг от друга оказалось просто невозможным. Чейз тотчас же ощутила, как ее груди болезненно заныли в ожидании ласк Алессандро. Даже когда она просто лежала рядом с Алессандро, все ее тело буквально пылало, хотя любовью они не занимались. Незнакомые, пьянящие, непривычные ощущения. Вот и сейчас она испытывала нечто подобное только от желания, чтобы Алессандро коснулся ее. Она была уверена, что это и есть кульминация того, что началось между ними давно, да так и осталось незавершенным.


Еще от автора Кэтти Уильямс
Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Перекрестки любви

Миллионер Тео Тойас подозревает, что красавица Эбби Клинтон выходит замуж за его брата только из-за денег. А Эбби не может открыть ему правду…


Под покровом желания

Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…


Судьбоносная встреча

Сьюзи Сэдлер приходит в дорогой лондонский ресторан на свидание вслепую. Увидев своего потенциального бойфренда, она сильно разочаровывается. Чтобы избежать встречи с ним, она подсаживается за столик к потрясающе красивому мужчине, не подозревая о последствиях…


Великое таинство любви

Отправляясь в ночной клуб на встречу с важным клиентом, бизнесмен Доминик Дрекос, разумеется, не мог предположить, что он, уставший от женского внимания на многочисленных светских раутах, вдруг влюбится в официантку…


Рекомендуем почитать
Ночь чудесных грёз

К тридцати годам Сандра Монтегю успела многое: побывать замужем за английским аристократом, сделать головокружительную карьеру в мире моды и вычеркнуть из памяти годы отнюдь не радостной юности. Но прошлое внезапно напоминает ей о себе, ставя под угрозу безоблачное существование. Так отчего же Сандра не спешит проклясть коварную судьбу, что вроде бы так жестко обошлась с ней? Может, потому, что неожиданно для себя находит то, чего прежде была лишена, — счастье…


Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Яростные тени

Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.


Прекрасные авантюристки

Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть — чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться — читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Незабудка

Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…


Вторая брачная ночь

Элизабет Янг живет в Нью-Йорке, занимаясь своим бизнесом, и даже не подозревает, что всему этому скоро придет конец. Ее бывший муж, греческий бизнесмен Ксандер Тракас, неожиданно выходит на связь. Ксандер когда-то причинил Элизабет много боли, и меньше всего ей вновь хотелось бы играть по его правилам, хотя страсть, связавшая их когда-то, все еще сильна. Ксандер сообщает Элизабет, что их брак никогда не будет аннулирован. Найдет ли она в себе силы противостоять бывшему мужу? И… захочет ли?


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…