Окно с видом на площадь - [30]
Мамаша Сантини сама вышла к нам, чтобы поздороваться со мной, и внимательно, с одобрением осмотрела мое платье из вышитого атласа. Я делаю честь ее заведению, сказала она, добавив с воодушевлением, что заведение заслуживает такой чести. Не оно ли, в конце концов, готовит лучшие итальянские блюда в Нью-Йорке?
Так как Эндрю был ее явным любимцем, нам был оставлен один из угловых столиков, и нас провели к нему с такой пышной церемонией, на какую только был способен главный официант. Мамаша Сантини гордилась своей кухней, и часто раздавался ее добродушный смех, который, казалось, начинался с ее щек, а потом скатывался на грудь и живот, столь обширные, что никакие китовые косточки корсета не могли сдержать их.
Я села на стул в самом углу, сняла перчатки и с улыбкой взглянула на Эндрю.
— Какое прелестное местечко! Спасибо, что привели меня сюда.
Его не слишком явный цинизм сегодня меня совсем не пугал. Эндрю мог насмешничать и над всем миром, и над людьми вокруг него, но, даже высказывая нелицеприятную правду, он никогда так не задевал и не осаживал меня, как это мог делать Брэндан Рейд.
Мне хотелось поговорить с Эндрю, и, пока мы ели восхитительные закуски и потягивали красное вино, я начала рассказывать ему обо всем, что произошло в этот день. Он почти тотчас меня остановил.
— Не надо об этом! — приказал он. — Ваши злосчастные приключения вы изложите в другой раз. А то мы испортим себе аппетит. Лучше расскажите мне о себе, Меган. Откуда вы пришли и куда идете?
На первый его вопрос ответить было очень просто, и я поведала ему о Принстоне в штате Нью-Джерси — городе, в котором я выросла и где преподавал мой отец. Я не очень стеснялась того, что в моих словах чувствовалась ностальгия, хотя знала, что Эндрю совершенно городской житель, и жизнь в университетском городке может показаться ему смешной. Я коротко рассказала о гибели моего отца в сражении и о стараниях матери заработать нам на жизнь здесь, в Нью-Йорке.
— К несчастью, — призналась я, — у меня нет ее прилежания и искусства, с которым она шила. Сказать по правде, мои дела шли так плохо, что я уж и не знала, что делать, когда Мистер Рейд предложил мне это место.
— А что будет, — задал вопрос Эндрю, — когда закончится ваше пребывание здесь?
— Ну, пока нет оснований беспокоиться об этом, — возразила я. — Действительно, мистер Рейд сделал мне сегодня выговор. И мне придется больше времени уделять Джереми и постараться помочь ему. Но ведь я только начала.
Эндрю отломил хрустящую корочку итальянского хлебца. Он не взглянул на меня, но я снова услышала горькие нотки в его голосе, которые появлялись обычно, когда он говорил о Брэндане Рейде.
— Если бы я был на вашем месте, я бы надолго не рассчитывал на милость Рейда. Когда он почувствует, что уже не сможет использовать вас в своих целях, он тут же выставит вас. И он даже не подумает о том, что станет с вами после увольнения. Прежде всего подумайте о себе, Меган. Немного побольше себялюбия вам не помешает.
Я не знала, что ответить, и не пыталась возражать. Нам принесли тарелки с дымящимися спагетти, и я набросилась на еду с еще большим аппетитом. Эндрю наблюдал за мной понимающим взглядом.
— Даже аппетит у вас исправляется, когда вы покидаете этот дом. Не думайте, что я не замечал, как вы ковыряетесь в своей тарелке в присутствии Гарт. И я бы сказал, что, если ей позволить, она испортит аппетит любому. Я нарушаю порядок за столом и мешаю ей навести его. Вы не заметили, как она любит меня?
Я рассмеялась, радуясь возможности уйти от обсуждения Брэндана Рейда и моего положения в доме.
— Ну, а теперь ваша очередь, — проговорила я. — Расскажите мне о ваших планах. Я знаю о вашей способности схватить подобие в рисунке. Джереми показал мне набросок, который вы сделали в суде во время расследования обстоятельств смерти его отца. Набросок мне показался очень похожим и глубоко раскрывающим его характер. Вы сумели пробиться через весь этот ужас к потрясенному и испуганному ребенку.
— Сомневаюсь, — сухо отозвался Эндрю. — Я только предложил публике ту сентиментальность, который она жаждала. Большинство взрослых скорее будут рыдать над ребенком, чем поверят в то, что в ребенке скрывается чудовище.
Мне было очень неприятно, что Эндрю заговорил так бесчувственно, когда речь зашла о Джереми, но как только я попыталась возразить ему, он сменил тему разговора:
— Сейчас меня больше интересует портрет Селины и ее матери, который я пишу. Ребенок — идеальная модель, но мать очень трудно ухватить. К сожалению, они не позируют мне так часто, как мне хотелось бы.
Я знала, что Эндрю иногда оставался после уроков или возвращался после полудня, чтобы работать над портретом, который заказала миссис Рейд. Но до сих пор он мне его не показывал.
— Я бы хотела посмотреть на вашу работу, — сказала я.
— Не уверен, что вы одобрите, — загадочно ответил он и продолжил разговор на этот раз о своей работе свободного художника для газет.
Ему довольно часто давали задания, и он сумел развить свою способность делать быстрые зарисовки тех, на кого было обращено внимание публики. Я уже видела некоторые из его пугающих рисунков, изображавших осужденных преступников, и понимала, что по сравнению с ними Джереми он изобразил очень мягко и сочувственно. Теперь он заговорил по-деловому, но с юмором, о карманниках и убийцах, о политических сферах и санкционированных нарушениях закона так, будто они были обычным делом в газетном мире. Вероятно, так и было.
«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».
В тот самый день, когда молодая американка Ева Норт после двухлетней разлуки вернулась к мужу, молодому английскому лорду, в родовом поместье произошло убийство, инсценированное под несчастный случай. Едва справляясь с волнением, Ева бесцельно фотографировала некогда родные места и случайно сфотографировала преступника. Снимок вышел настолько нечетким, что человека невозможно было узнать, однако неизвестный прекрасно понял, что молодая женщина — нежеланный свидетель, и начал охоту. Ева не сомневается, что убийца — один из родственников или знакомых Джастина.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мать совсем юной Миранды Хит умерла при ее рождении, отец — старый морской волк — заботливо оберегал дочь от всех житейских невзгод. Но и тогда от Миранды не укрылось, что в прошлом ее отца кроется какая-то тайна. Давным-давно в небольшом рыбацком городке Гавань Шотландца самыми знаменитыми мореходами были Три Капитана: Обадия Веском, Эндрю Маклин и Натаниэль Хит. И не было девушки краше Карри Коркоран, матери Миранды. Все трое сватались к ней, но она выбрала Натаниэля Хита. Может быть, это и разлучило трех верных друзей? Был и корабль — "Морская яшма" — прекраснее которого не видел океан.
В настоящую книгу серии «Детский детектив» вошли две истории, объединенные морской темой.Главный герой «Тайны красного прилива» Томми Келли, любит бродить со своей двоюродной сестрой Джил по пляжу и собирать морскую живность, выброшенную на берег приливом. Приключения начинаются с того момента, когда они встречают странных людей, интересующихся экзотическими рыбками…А Тэфи из «Тайны чаек» мучает вопрос, зачем тетя Марта коллекционирует чучела погибших птиц.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она рождена с даром, который считает проклятьем. Она слышит мысли, видит далеко во времени и общается с мертвецами, которые преследуют ее с рождения. Ее беспросветным дням в психиатрической лечебнице приходит конец, когда судьба сводит ее с самым опасным наркоторговцем страны, который предлагает ей сделку. Теперь Нине предстоит сделать выбор между участием в кровавых бандитских разборках и вечным безумием в стенах психбольницы.Содержит нецензурную брань.
Если во время сильной грозы рядом с вами ударит молния, то можно не только остаться живой и невредимой, но и обзавестись сверхспособностями — умением читать мысли других людей, в том числе самые потаенные. Что и произошло с героиней книги — молодой учительницей Ольгой Точиловой. В том же городе открывает счет чудовищным преступлениям серийный убийца. При этом маньяк предпочитает выбирать жертв примерно такой же внешности, как у Ольги. Точилова постепенно убеждается в том, что ей грозит опасность. Сверхспособности Ольги помогают обезвредить нескольких преступников, и однажды полицейские находят того человека, который, по их мнению, и есть маньяк-убийца.
Пираты… Одно это слово леденит кровь, заставляет учащенно биться сердце. Жестокие, коварные, алчные, они умеют так же сильно любить, как и ненавидеть. В центре романа — романтическая история любви дочери пирата красавицы Квинтины Тийч и бесстрашного капитана Джереда Камерона…
В стране кризис. А скоро президентские выборы. Героиня романа, Лариса Склярова — пиарщик, которая волей своей специальности становится свидетелем и участником невероятного действия: кандидат, который даже приблизительно не мог стать Президентом, ибо никакого успеха у народа не имел, вдруг побеждает с оглушительным перевесом и завладевает умами всей страны. Как же так получилось? Всему виной хитрый приборчик, на вид ничем не примечательный, незадолго до выборов украденный у одной из крупных компаний, производителей электроники… вы даже не предполагаете, какую власть в связи с этим может иметь телевидение.
Молодая женщина приходит в полицию, чтобы дать свидетельские показания по волнующему весь город делу о похищении детей. Но она далеко не обычная свидетельница, что вызывает недоверие и известное раздражение у ведущего расследование лейтенанта полиции…Детективный элемент, присутствующий в предлагаемом читателю любовном романе, построенном по строго определенным законам жанра, придает повествованию особую остроту и занимательность.