Окликни мертвеца - [26]

Шрифт
Интервал

— Во сколько вы слышали этот скрип?

— Поздно. Я рано ложусь. Живу на одну пенсию. Не могу всю ночь свет жечь и камин топить. С солнцем встаю, с солнцем ложусь. Вот так вот. И часов мне не нужно.

Прекрасно, подумал сержант. Весьма ценные сведения.

— Как я понял, — продолжал он, — вы заметили, что вечером возле Тюдор-Лодж что-то происходило.

— То есть машины подъезжали и отъезжали? — нахмурилась она после надлежащего размышления.

— Сами видели? — Прескотт набрался терпения.

— Я никаких машин не видела, — заявила миссис Джосс. — Видела один только свет. В постели лежала. А когда машина проезжает к их гаражу или выезжает оттуда, фары светят в окно моей спальни. У меня там два окна, и одно боковое выходит на Тюдор-Лодж. Прошлым вечером машины без конца туда-сюда ездили.

— Часто? — уточнил Прескотт, поднеся ручку к блокноту.

— Раз двадцать, — уверенно сообщила миссис Джосс.

При соответствующем нажиме свидетельница уступила и пересмотрела оценку до трех-четырех. Дальнейшие расспросы выявили, что не все въезжали или выезжали из Тюдор-Лодж. Всего дважды, призналась миссис Джосс.

— У Айрин Флак есть машина, — указала она, стараясь подтвердить интенсивность дорожного движения возле ее дома. — Вечером по четвергам она ездит на собрания вязального кружка. Я слышала, как она возвращалась, и фары по стене проехали. Ее машина издает смешной стук и дребезг. По-моему, там что-то не в порядке.

Бесполезно, заключил Прескотт с тайным вздохом. Старушечьи показания абсолютно бесполезны. Время указать не может или не хочет. Считать не умеет. Точно ничего не знает. По его прикидке, машины побеспокоили ее трижды. Вряд ли тут проходили автомобильные гонки.

— Если желаете, прочтите записанное. — Он устало протянул блокнот со скудными заметками. — Проверьте, все ли верно. Если да, подпишите внизу.

Миссис Джосс бросила на него непонятный, почти пристыженный взгляд.

— Я не мастерица читать и писать, милый мой. В школу никогда не ходила.

— Неужели? — невежливо переспросил детектив. — И в детстве?

— Нет, милок. Мы были в дороге. Родители разъезжали с товарами.

— Разрешите спросить, миссис Джосс, — осторожно вымолвил он, — сколько вам лет?

— Восемьдесят три, — объявила она. — Не подумай, мальчик, будто я забыла свой возраст! У меня одиннадцать детей живых и еще двое умерли. Внуков двадцать один и три правнука. Неплохо, правда? Не так плохо для женщины, никогда не учившейся в школе! — И она громко расхохоталась.

Прескотт невольно посмеялся вместе с ней.

— Хорошо, миссис Джосс. Спасибо, что уделили время. Теперь прошу вас, пожалуйста, ни с кем больше об этом не говорить.

Предупредить необходимо, хотя это фактически не имеет значения. Она ничему не была свидетельницей и ничего существенного не скажет. Вышло так, что сержант на сей счет ошибался, сам того не зная.

Он закрыл блокнот, приготовился уходить, когда задняя дверь хлопнула и чей-то голос крикнул:

— Бабушка!

В открывшейся двери возник остролицый юноша лет двадцати, худощавый и хлипкий, но с бравой повадкой, в джинсах и короткой черной куртке с серебряными заклепками на рукавах. Темные волосы смазаны гелем, стоят торчком, как иглы дикобраза. При виде сержанта он замер; на миг показалось, будто готов повернуть и удрать. Потом взял себя в руки и осторожно прошел в комнату.

— Привет, ба! — Чмокнул кожаную щеку, присматривая одним глазком за детективом. — Я смотрю, у тебя кавалер, джентльмен…

Миссис Джосс закудахтала от смеха и с гордостью объявила:

— Мой внучок Лемюэль. Сын среднего, Дэна.

— Ли! — вскричал парень, побагровев, что не пошло на пользу прыщавой физиономии. Он оглянулся на Прескотта и настойчиво повторил: — Меня зовут Ли, а не Лем!

— Что плохого в Лемюэле? — окрысилась бабушка. — Так твоего деда звали.

— Ничего. — Чтобы скрыть смущение, парень с преувеличенной небрежностью привалился к столу, скрестив на груди руки, выставив дорогие часы на запястье.

Прескотт отлично понял, что вновь прибывшего волнуют не только разногласия по поводу Лемюэля и Ли. Причина его беспокойства в том, что он с первого взгляда распознал полицейского. Чего натворил, если пугается до смерти при виде стража порядка? Интересно, как за часы расплатился, если расплатился?

— Значит, Ли Джосс? — Сержант сам достаточно молод, чтобы посочувствовать парню, которого родители окрестили не подумав. Лемюэль, надо же! Известно, в семьях разъездных торговцев любят старинные имена. Но Лемюэль…

Вместо внука ответила бабушка:

— Говорю тебе, это сын Дэна. Они рядом живут, через дом, по соседству с Айрин Флак.

Сержант слегка заинтересовался:

— Рядом живете? Хорошо, мистер Джосс, может, вы вчера вечером что-нибудь видели или слышали?

В глазах Ли промелькнула паника.

— Работал вчера вечером. Служу в «Короне» барменом. Можете проверить. Открыл бар в полседьмого, никогда не закрываю раньше половины одиннадцатого, потом еще уборку делаю. Домой вернулся к полуночи.

— Пешком шли? — спросил Прескотт.

Ли растерялся.

— Нет, конечно… У меня мопед.

— И я его слышу, — поспешно вставила бабушка. — Тарахтит, как чертова ракета, поэтому знаю, что Лемюэль возвращается вовремя. Всегда слышу и вчера слышала. Лемюэль, этот джентльмен из полиции. Сержант Прескотт. Пришел насчет бедного мистера Пенхоллоу.


Еще от автора Энн Грэнджер
Зловещая тайна Вестерфилда

Мередит Митчелл, приехавшая на свадьбу дочери своей кузины Евы, известной актрисы, становится непосредственной свидетельницей страшной смерти молодого гончара Филипа Лорримера. Интуиция подсказывает Мередит, что это убийство. Более того, оно каким-то образом связано с ее родственницами. Желая разгадать тайну и всемерно помогая полиции в лице старшего инспектора Алана Маркби, Мередит начинает собственное расследование.


Как холодно в земле

Мередит Митчелл очень хотелось провести пасхальные каникулы подальше от суетного Лондона и скучной работы в министерстве. Предложение ее друга, старшего инспектора Маркби, погостить в Бамфорде в доме его сестры во время ее отсутствия пришлось как нельзя кстати. Но безоблачного отдыха в провинциальном городке не получилось. В одном из старых заброшенных домов обнаружено тело молодой девушки, погибшей от передозировки наркотиков, а на строительной площадке, в траншее, экскаваторщик откопал обнаженный труп неизвестного мужчины с разбитой головой.


Тени убийства

Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.


Смерть на заброшенной ферме

На заброшенной ферме, где много лет назад было совершено двойное кровавое убийство, под кучей тряпья найден труп молодой девушки, задушенной более тридцати часов назад. Детектив Джесс Кемпбелл установила, что в день обнаружения тела по дороге от фермы на большой скорости мчался неизвестный в округе серебристый «мерседес». Если в нем находился убийца, то зачем он вернулся на ферму спустя столько времени, а если это важный свидетель, то ему угрожает смертельная опасность. В любом случае владельца «мерседеса» необходимо как можно скорее найти…


Хорошее время для убийства

Мередит Митчелл, вернувшаяся после долгого отсутствия в Англию, поселяется в деревушке Пакс-Коммон близ Бамфорда, где живет ее друг, старший инспектор уголовной полиции Алан Маркой. Мередит знакомится со своей соседкой Гарриет Нидэм — женщиной богатой, красивой, раскованной и к тому же страстной охотницей. На второй день Рождества, во время традиционного охотничьего сбора, Гарриет неожиданно падает с лошади на глазах толпы зрителей и погибает. Мередит не верит в случайность ее смерти и активно включается в расследование, которое ведет Маркби…


Дорога к убийству

Элисон Дженнер — хозяйку большого богатого поместья — шантажируют. Некто неизвестный шлет ей угрожающие письма, намекая на то, что она убийца. Боясь, что об этом узнают и пострадает доброе имя жены, Джереми Дженнер приглашает в гости знакомую пару, Мередит Митчелл и суперинтендента Алана Маркби, и просит их неофициально заняться расследованием. Маркби не готов включиться в это дело — оно кажется ему надуманным. Но когда в озере находят труп дочери Дженнера Фионы, он уже не может остаться в стороне.


Рекомендуем почитать
Предмет коллекционирования

«Впервые Вика попала в Прагу три года назад. Обычная турпоездка. Вернулась она несколько разочарованной. Конечно, город старинный и красивый, но слишком похож на яркую открытку. Создавалось впечатление, что все сделано для туристов, а потому неестественно, будто декорации…».


Серебряная книга детектива 2008

«Серебряная книга детектива» – блестящая новинка! В нее вошли произведения только признанных мастеров криминального жанра. Вы получите истинное удовольствие, распутывая детективные загадки, насладитесь изяществом стиля и оцените закрученность интриги. «Серебряная книга детектива» – настоящая драгоценность в мире остросюжетной литературы!Содержание сборника:Наталья Александрова – «Не плачь, Маруся!»Анна Данилова – «Отель с привидениями»Анна и Сергей Литвиновы – «Леди Идеал»Татьяна Луганцева – «Фейсконтроль на тот свет»Ирина Мельникова – «Танго на песке»Галина Романова – «Играющая со смертью».


Визитка с того света

Возвращаясь домой на троллейбусе, Татьяна Иванова случайно обнаружила в салоне труп неизвестного мужчины, в кармане которого нашла свою визитку с карандашной надписью «Отказано». Вспомнить, звонил ли ей в последнее время кто-то с просьбой расследовать какое-либо дело и в чем она ему отказала, удалось не сразу. Но все же Татьяна вспомнила, что недавно был звонок от мужчины, который просил проследить за его невестой, которая, судя по всему, ему изменяет. Теперь для Татьяны дело принципа – выяснить, что же именно произошло с этим ее несостоявшимся клиентом…


Ритуал привлечения денег

Наталья Дронова обратилась за помощью к частному детективу Татьяне Ивановой, когда стало совершенно ясно, что ее отца похитили. Татьяна сразу же принялась за расследование. После долгих поисков она напала на верный след, нашла место, где Дронова удерживали силой. Но по роковой случайности сама угодила в хитроумную ловушку бандитов. И теперь, если Таня что-нибудь срочно не придумает, и ей, и самому Дронову придет мучительный конец…


Идол прошедшего времени

Много леденящих кровь историй связано с загадочным Мширским идолом, который был выкопан на древнем городище еще в 1911 году. Он якобы исполняет желания тех, кто ему служит. Но цена за эту помощь — жизнь. Всех тех, к кому попадал идол в руки, после их головокружительных взлетов и необыкновенного везения находили мертвыми со счастливой улыбкой на устах… Спустя почти сто лет на Мширском городище вновь ведутся раскопки, и журналист Владислав Кленский оказывается там. Что-то странное происходит вокруг: и в природе, и с людьми.


Сказка о добром волшебнике и его Красной Шапочке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Свеча для трупа

Спокойствие тихого мирного Бамфорда снова нарушено: могильщики братья Лоу обнаружили на старинном кладбище, где давно никого не хоронят, останки неизвестной женщины, убитой и погребенной предположительно лет двенадцать назад. Пожилая миссис Этеридж вспомнила, как примерно в то же время она увидела в кладбищенской церкви ночью горящую на алтаре свечу и букет космей. Это навело ее на мысль, что в городке действует сатанинская секта. Мередит Митчелл и суперинтендент Алан Маркби принимаются задело: им предстоит установить личность погибшей и найти убийцу…


Где старые кости лежат

Свой недельный отпуск Мередит Митчелл собиралась провести с толком и с удовольствием: сходить в парикмахерскую, посетить зубного врача, побаловать себя шопингом. Но с раскопок в окрестностях Бамфорда позвонила подруга, доктор палеонтологии Урсула Греттон, и попросила Мередит и ее друга, старшего инспектора Алана Маркби, о помощи. Урсула подозревает, что жена ее бывшего любовника убита. Маркби посоветовал Мередит не впутываться в чужие дела и заявил, что не расследует подозрения. Но ему пришлось приступить к своим обязанностям, потому что труп несчастной женщины, завернутый в старый ковер, был-таки обнаружен на свалке, неподалеку от раскопа…


Прекрасное место для смерти

В тихом мирном Бамфорде совершено чудовищное преступление — зверски убита четырнадцатилетняя школьница. Старший инспектор Алан Маркби потрясен: неужели его родной городок так изменился, что его улицы стали опасны для детей? Он не подозревает, что это лишь начало череды абсолютно необъяснимых трагических событий. Мередит Митчелл — близкий друг инспектора, — как всегда, энергична и не склонна впадать в уныние. Во многом благодаря ее интуиции и смелости нелегкая криминальная задачка находит в конце концов свое решение.


Убийца среди нас

Торжество по случаю открытия отеля в старинном особняке вылилось в грандиозный скандал: на глазах у гостей и журналистов, прямо перед телевизионными камерами обнаженная немолодая дама защитница памятников архитектуры — развернула транспарант обличительного содержания и, довольная произведенным эффектом, скрылась с глаз. После минутного замешательства изумленные граждане ринулись за беглянкой и обнаружили ее в винном погребе, но, увы, не ее одну. В дальнем углу за стеллажами лежал еще не остывший труп владелицы местного магазина… Инспектор Маркби и его помощница и вдохновительница Мередит Митчелл начинают расследование.