Окликни мертвеца - [24]
— Что же произошло в Тюдор-Лодж?
Маркби встретил во дворе поджидавшего его Пирса. Инспектор наблюдал за обыском сада, сунув руки в карманы, с безутешным выражением лица. Бедный Дэйв, пожалел его Алан, зная, что планы на уик-энд погибли. Может быть, как-нибудь попытается объясниться с Тессой, на которой относительно недавно женился. Со временем Тесса усвоит, что жена полицейского делит мужа с неумолимой любовницей. Работа всегда стоит на первом месте. Неудивительно, что браки с полицейскими нередко разбиваются в пух и прах. В том числе его собственный брак. И даже отношения с Мередит…
Суперинтендент подавил вздох, приблизился к подчиненному и сочувственно спросил, кивая на фигуры в комбинезонах:
— Нашли что-нибудь?
— Пока нет, — пробормотал Пирс. — Не везет. — Он постарался взять себя в руки. — С вдовой повидались?
— Да. Она в страшном горе. — Маркби кратко суммировал результаты беседы. — Надо все проверить. Когда миссис Пенхоллоу вернулась домой прошлым вечером, там никого не было, кроме мужа. Он один ее видел, хотя она ехала в такси с вокзала, возможно, водитель запомнил. Установите точное время прибытия поезда. Легко убедиться, что бизнес-ланч действительно состоялся, и выяснить, что подавали к столу. Никаких проблем не возникнет. Пусть криминалисты снимут отпечатки с выключателя у задней кухонной двери и для ровного счета с другого. Кроме того, надо снять отпечатки с дверных ручек с обеих сторон, если это еще не сделано. Я имею в виду черный ход. По словам миссис Пенхоллоу, утром на кухне было темно, она включила свет, предположительно у двери из коридора на кухню. По ее утверждению, задняя дверь была закрыта. Кто ее закрыл? Не он же одновременно выключил свет на кухне?
— Хорошо, — кивнул Пирс. — Прескотт всех расспросил в гараже и в коттеджах. Пошел сейчас к болтливой старушке миссис Джосс. Да, кстати, мисс Митчелл звонила. Допытывалась, что тут случилось, я сказал, что вы перезвоните.
— Черт побери, давно надо было позвонить, — устало охнул Маркби и нахмурился, кое-что припомнив. Мередит насторожилась из-за своей вчерашней попутчицы, и, может быть, правильно.
Дэйв смотрел на него вопросительно, поэтому он пояснил:
— Вчера Мередит подвезла девушку, голосовавшую на дороге, и высадила ее у Тюдор-Лодж. Где-то около семи. По утверждению Карлы, когда она приехала с вокзала в четверть шестого, дома не было никого, кроме Эндрю. Но она сразу же поднялась в спальню и приняла снотворное. Если та самая девушка явилась позже, миссис Пенхоллоу могла не знать об этом. Миссис Флак обнаружила на кухонном столе две чайные чашки. Эндрю налил кому-то чаю, только не жене. Очень жаль, что поденщица с таким усердием моет посуду! — Суперинтендент вздохнул. — Получился бы славный набор отпечатков. Теперь заметьте: миссис Флак позже, около половины десятого, видела девушку, которая шла от города по направлению к Тюдор-Лодж. Потом обнаружила, что та внезапно исчезла, вполне возможно, свернув на приусадебный участок. Возникает вопрос: не та ли самая это девушка?
— Похоже, перспективная ниточка, — оживился Пирс, очевидно надеясь на легкое завершение дела.
Маркби притушил его энтузиазм:
— Скажем, случай загадочный. Либо к Пенхоллоу в разное время заходили две разные девушки, либо одна зашла дважды. Если одна, то для чего ушла и вернулась? Откуда явилась? Где была между первым и вторым визитом? Во сколько ушла после первого посещения? И еще кое-что. У Мередит возникло впечатление, что ее попутчицу в Тюдор-Лодж не ждали. Значит, если Эндрю в первый раз удивился, то должен был во второй еще сильней удивиться. Может, сам попросил ее позже вернуться? Почему не оставил, зная, что она без машины? Почему не отправился к ней, где б она ни была, не обсудил вопросы, какими б они ни были, в удобном для обоих месте?
Он безнадежно выдохнул.
— Необходимо найти эту девушку, а если их две, то обеих, хотя бы для исключения из числа подозреваемых. Поэтому придержите коней, Дэйв. Может быть, это не ниточка, а лишь временный ложный след. — В утешение добавил: — Соглашаюсь с возможностью, что, по крайней мере, попутчица Мередит была последней, кто разговаривал с Эндрю Пенхоллоу.
— И кто видел его живым, — пробубнил Пирс с мефистофельской ухмылкой.
— Правильно. Нужна немалая сила, чтобы раскроить ему череп, но у молодой здоровой женщины сил вполне может хватить. Кстати, не надо пока упоминать о девушке при миссис Пенхоллоу. Сначала посмотрим, что удастся о ней разузнать. — Маркби взглянул на часы. — Сейчас поеду к Мередит, может, она что-то вспомнит о своей попутчице. Она мне о ней рассказывала, но я, признаюсь, не особо прислушивался. Откупоривал бутылку вина.
— Думаете, у Пенхоллоу была интрижка на стороне? — спросил Пирс, цепляясь первым делом за самое очевидное.
Почему бы и нет? Бесхитростный и откровенный Дэйв смело задает лобовые, но вполне разумные вопросы. Алан обдумал вероятность.
— Если он вел игры вне дома, то был, безусловно, не первым, кто это придумал. Бесконечные деловые поездки на континент предоставляют массу возможностей. Только, ради бога, не начинайте со сплетен. Пресса ухватится, таблоиды завопят — им ничего не нужно, кроме тайной любовницы. Мы мгновенно увидим скандальные заголовки, которые не только доведут семью до ручки, но и помешают следствию. Либо любовница продаст историю газетам, попозирует нагишом, либо перепугается, начнет врать, возможно, покинет страну. Разумеется, — прервал Маркби досужие домыслы, — если речь в самом деле идет о любовнице.
Мередит Митчелл, приехавшая на свадьбу дочери своей кузины Евы, известной актрисы, становится непосредственной свидетельницей страшной смерти молодого гончара Филипа Лорримера. Интуиция подсказывает Мередит, что это убийство. Более того, оно каким-то образом связано с ее родственницами. Желая разгадать тайну и всемерно помогая полиции в лице старшего инспектора Алана Маркби, Мередит начинает собственное расследование.
Мередит Митчелл очень хотелось провести пасхальные каникулы подальше от суетного Лондона и скучной работы в министерстве. Предложение ее друга, старшего инспектора Маркби, погостить в Бамфорде в доме его сестры во время ее отсутствия пришлось как нельзя кстати. Но безоблачного отдыха в провинциальном городке не получилось. В одном из старых заброшенных домов обнаружено тело молодой девушки, погибшей от передозировки наркотиков, а на строительной площадке, в траншее, экскаваторщик откопал обнаженный труп неизвестного мужчины с разбитой головой.
Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.
На заброшенной ферме, где много лет назад было совершено двойное кровавое убийство, под кучей тряпья найден труп молодой девушки, задушенной более тридцати часов назад. Детектив Джесс Кемпбелл установила, что в день обнаружения тела по дороге от фермы на большой скорости мчался неизвестный в округе серебристый «мерседес». Если в нем находился убийца, то зачем он вернулся на ферму спустя столько времени, а если это важный свидетель, то ему угрожает смертельная опасность. В любом случае владельца «мерседеса» необходимо как можно скорее найти…
Мередит Митчелл, вернувшаяся после долгого отсутствия в Англию, поселяется в деревушке Пакс-Коммон близ Бамфорда, где живет ее друг, старший инспектор уголовной полиции Алан Маркой. Мередит знакомится со своей соседкой Гарриет Нидэм — женщиной богатой, красивой, раскованной и к тому же страстной охотницей. На второй день Рождества, во время традиционного охотничьего сбора, Гарриет неожиданно падает с лошади на глазах толпы зрителей и погибает. Мередит не верит в случайность ее смерти и активно включается в расследование, которое ведет Маркби…
Элисон Дженнер — хозяйку большого богатого поместья — шантажируют. Некто неизвестный шлет ей угрожающие письма, намекая на то, что она убийца. Боясь, что об этом узнают и пострадает доброе имя жены, Джереми Дженнер приглашает в гости знакомую пару, Мередит Митчелл и суперинтендента Алана Маркби, и просит их неофициально заняться расследованием. Маркби не готов включиться в это дело — оно кажется ему надуманным. Но когда в озере находят труп дочери Дженнера Фионы, он уже не может остаться в стороне.
«Впервые Вика попала в Прагу три года назад. Обычная турпоездка. Вернулась она несколько разочарованной. Конечно, город старинный и красивый, но слишком похож на яркую открытку. Создавалось впечатление, что все сделано для туристов, а потому неестественно, будто декорации…».
«Серебряная книга детектива» – блестящая новинка! В нее вошли произведения только признанных мастеров криминального жанра. Вы получите истинное удовольствие, распутывая детективные загадки, насладитесь изяществом стиля и оцените закрученность интриги. «Серебряная книга детектива» – настоящая драгоценность в мире остросюжетной литературы!Содержание сборника:Наталья Александрова – «Не плачь, Маруся!»Анна Данилова – «Отель с привидениями»Анна и Сергей Литвиновы – «Леди Идеал»Татьяна Луганцева – «Фейсконтроль на тот свет»Ирина Мельникова – «Танго на песке»Галина Романова – «Играющая со смертью».
Возвращаясь домой на троллейбусе, Татьяна Иванова случайно обнаружила в салоне труп неизвестного мужчины, в кармане которого нашла свою визитку с карандашной надписью «Отказано». Вспомнить, звонил ли ей в последнее время кто-то с просьбой расследовать какое-либо дело и в чем она ему отказала, удалось не сразу. Но все же Татьяна вспомнила, что недавно был звонок от мужчины, который просил проследить за его невестой, которая, судя по всему, ему изменяет. Теперь для Татьяны дело принципа – выяснить, что же именно произошло с этим ее несостоявшимся клиентом…
Наталья Дронова обратилась за помощью к частному детективу Татьяне Ивановой, когда стало совершенно ясно, что ее отца похитили. Татьяна сразу же принялась за расследование. После долгих поисков она напала на верный след, нашла место, где Дронова удерживали силой. Но по роковой случайности сама угодила в хитроумную ловушку бандитов. И теперь, если Таня что-нибудь срочно не придумает, и ей, и самому Дронову придет мучительный конец…
Много леденящих кровь историй связано с загадочным Мширским идолом, который был выкопан на древнем городище еще в 1911 году. Он якобы исполняет желания тех, кто ему служит. Но цена за эту помощь — жизнь. Всех тех, к кому попадал идол в руки, после их головокружительных взлетов и необыкновенного везения находили мертвыми со счастливой улыбкой на устах… Спустя почти сто лет на Мширском городище вновь ведутся раскопки, и журналист Владислав Кленский оказывается там. Что-то странное происходит вокруг: и в природе, и с людьми.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Спокойствие тихого мирного Бамфорда снова нарушено: могильщики братья Лоу обнаружили на старинном кладбище, где давно никого не хоронят, останки неизвестной женщины, убитой и погребенной предположительно лет двенадцать назад. Пожилая миссис Этеридж вспомнила, как примерно в то же время она увидела в кладбищенской церкви ночью горящую на алтаре свечу и букет космей. Это навело ее на мысль, что в городке действует сатанинская секта. Мередит Митчелл и суперинтендент Алан Маркби принимаются задело: им предстоит установить личность погибшей и найти убийцу…
Свой недельный отпуск Мередит Митчелл собиралась провести с толком и с удовольствием: сходить в парикмахерскую, посетить зубного врача, побаловать себя шопингом. Но с раскопок в окрестностях Бамфорда позвонила подруга, доктор палеонтологии Урсула Греттон, и попросила Мередит и ее друга, старшего инспектора Алана Маркби, о помощи. Урсула подозревает, что жена ее бывшего любовника убита. Маркби посоветовал Мередит не впутываться в чужие дела и заявил, что не расследует подозрения. Но ему пришлось приступить к своим обязанностям, потому что труп несчастной женщины, завернутый в старый ковер, был-таки обнаружен на свалке, неподалеку от раскопа…
В тихом мирном Бамфорде совершено чудовищное преступление — зверски убита четырнадцатилетняя школьница. Старший инспектор Алан Маркби потрясен: неужели его родной городок так изменился, что его улицы стали опасны для детей? Он не подозревает, что это лишь начало череды абсолютно необъяснимых трагических событий. Мередит Митчелл — близкий друг инспектора, — как всегда, энергична и не склонна впадать в уныние. Во многом благодаря ее интуиции и смелости нелегкая криминальная задачка находит в конце концов свое решение.
Торжество по случаю открытия отеля в старинном особняке вылилось в грандиозный скандал: на глазах у гостей и журналистов, прямо перед телевизионными камерами обнаженная немолодая дама защитница памятников архитектуры — развернула транспарант обличительного содержания и, довольная произведенным эффектом, скрылась с глаз. После минутного замешательства изумленные граждане ринулись за беглянкой и обнаружили ее в винном погребе, но, увы, не ее одну. В дальнем углу за стеллажами лежал еще не остывший труп владелицы местного магазина… Инспектор Маркби и его помощница и вдохновительница Мередит Митчелл начинают расследование.