Океан мечты - [5]

Шрифт
Интервал

Она быстро повернулась и взглянула на него:

— Это правда. Слухи разносятся быстро.

— Мне сообщили, что вы плывете на нашем корабле, и я собирался завтра к вам заглянуть, чтобы предложить свою помощь.

— Чудесно! Мне было бы полезно совершить экскурсию по этой лодке в сопровождении гида. Она такая большая!

Керк рассмеялся и мягко упрекнул:

— «Туманные моря» — корабль, мисс Дентон, а не лодка. Помните, можно погрузить лодку на корабль, а не корабль в лодку.

— Так точно, сэр! — Она насмешливо отсалютовала ему, точно так же, как он ей тогда возле лифта, щелкнув каблуками, и заверила, что все поняла. Она надеялась, что шутка поможет скрыть волнение, охватившее ее.

Внезапно налетел резкий порыв ветра, и Дженни попятилась под его яростным напором. Керк поймал ее за руку и быстро произнес:

— Думаю, нам лучше вернуться в помещение. Я недавно читал сводку погоды в радиорубке, и в ней сказано, что сегодня ночью ожидается шквал.

Он сжал ее руку выше локтя, и они направились к тяжелой двери, ведущей внутрь корабля. От его властного прикосновения Дженни почувствовала прилив тепла, и когда он через несколько секунд отпустил ее, она испытала сожаление.

Они стояли в маленьком вестибюле между входом в бар с одной стороны и ночным клубом — с другой. Мимо ходили люди, но когда их взгляды встретились, они уже не могли отвести друг от друга глаз: им казалось, что в целом мире нет никого, кроме них.

— Итак, подумайте, чем я могу вам помочь, а я зайду к вам завтра после отплытия из Бергена. Мы можем договориться о времени встречи.

Дженни едва сдерживала дрожь, она боялась, что пылающие щеки выдадут ее волнение.

— Это… это было бы очень любезно с вашей стороны, — еле выговорила она. — Я готова.

Глаза Керка снова смотрели прямо в ее глаза, и он мог догадаться о чувствах Дженни. Словно их тела были настроены друг на друга, подобно деталям компьютера. Он понял, что беседа не заменит холодный душ и ему необходимо побыстрее убраться отсюда. Надеясь, что его нервозность не будет замечена, он повторил:

— Позвоню вам завтра после обеда.

Дженни все же не хотелось, чтобы он ушел.

— Вы завтра сойдете на берег? — спросила она.

Он кивнул, пожирая ее глазами, пальцы его слегка подергивались от непреодолимого желания схватить ее и тесно прижать к своему телу, чтобы она могла ощутить силу его желания.

— Да, — пробормотал он, сам не узнавая свой голос. — Это мой родной порт. Надо навестить семью, сделать кое-что по дому.

Дженни почувствовала, что сердце ее сжалось, и, не удержавшись, спросила:

— Вы женаты?

— Нет, — рассмеялся он, обрадовавшись случаю разрядить обстановку. — У меня там дом, где живет моя мать. И еще у меня в Бергене есть тетя с дядей.

В конце концов почти шепотом он предложил:

— Завтра вечером в бальном зале «Королева викингов» состоится лекция о норвежском фольклоре сразу же после отплытия из Бергена. Мне кажется, вам она понравится. Хотите, встретимся там?

— С удовольствием, — ответила Дженни без колебаний.

— Хорошо. Встретимся примерно в пять тридцать.

Она повернулась к лифту, предпочитая его лестнице. Хотя ее каюта находилась всего на две палубы выше, она не доверяла своим внезапно ослабевшим ногам: они не смогут нести ее с достаточной грациозностью, особенно под его пристальным взглядом.

Но в тот момент, когда двери лифта открылись, Керк, не отдавая себе отчета в том, что делает, шагнул в лифт следом за ней.

— Доеду с вами до вашей палубы.

Лифт начал подниматься. Не сводя друг с друга глаз, они продолжали посылать тайные сигналы страстного желания. Внезапно Керк протянул руку и нажал кнопку «стоп», отчего лифт резко остановился. Откуда-то издалека донесся аварийный сигнал, но ни Керк, ни Дженни его не слышали, они слушали только свое тело, свое сердце. Одним быстрым движением он привлек ее к себе и накрыл рот своими губами.

Керк отпустил Дженни и заглянул сверху в ее глаза с горячим вызовом:

— У меня в каюте есть бутылка вина.

Она прошептала дрожащим голосом:

— А у меня в каюте — шампанское на льду.

— Офицерам не разрешается входить в каюты пассажирок. — Он осторожно, с нежностью провел кончиком пальца по ее щеке.

От этого прикосновения ее бросило в дрожь.

— Почему?

Его улыбка была полна лукавства.

— Они могут закричать и обвинить в изнасиловании.

— А что помешает женщине закричать в вашей каюте? — дерзко возразила она.

Он подмигнул:

— Она идет туда по своей воле. Она рискует — офицер может приставать к ней.

— А не этим ли вы сейчас и занимаетесь?

— Нет. — Он чмокнул ее в кончик носа, обнял рукой за талию и снова припал к ее губам. — Так хотите рискнуть? — подзадорил он ее.

Дженни высвободилась из его объятий, уперлась руками в бока, склонила набок голову и, изо всех сил подражая Бетт Дэвис, хрипло произнесла:

— Пристегните ремни. Нас будет здорово трясти!

Глава 5

Он повел ее к запретной двери с табличкой «Каюты команды», и они крадучись направились по коридору, застеленному серым ковром.

Керк остановился у двери, табличка на которой гласила: «К. Моуэн — старший помощник капитана». Он достал из кармана ключ, отпер дверь, открыл ее и отступил, пропуская Дженни вперед.

Оказавшись внутри, она огляделась и увидела, что у него тоже каюта-сьют. Не такая просторная и роскошная, как у нее, но с диваном, креслом и кофейным столиком. На противоположной стене — телевизор и видеомагнитофон. В конце короткого коридорчика она заметила письменный стол и книжные полки вдоль стены, а у другой — нечто похожее на бар. Задернутая штора отгораживала спальный отсек.


Еще от автора Патриция Хэган
Лестница в рай

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как в сладком сне

Много лет назад Нед Ральстон расстался со своей возлюбленной — индианкой. И вот однажды он узнал, что в индейском племени живет его юная дочь. Нед попросил лучшего друга, бесстрашного Стива Мэддокса, отыскать девушку и привезти ее в отцовский дом. Без особой охоты Стив отправился выполнять поручение. Но стоило ему только взглянуть на прекрасную Рейвен, как в суровом сердце, казалось, заледеневшем навеки, неукротимым пожаром вспыхнула страсть…


Любовь и триумф

Смятение и хаос войны вторглись в судьбу прекрасной Мэрили Колтрейн, и некому было подать красавице руку помощи в час опасности. Некому, кроме бесстрашного синеглазого Корда Брандта, в совершенстве постигшего как изощренное искусство шпионажа, так и прекрасное искусство любви. Корд стал для Мэрили защитником, рискующим ради нее жизнью, и мужчиной, превратившим ее существование в триумф обжигающей страсти, сметающей на своем пути любые преграды, – страсти всепоглощающей, священной, земной…


Золотые розы

Гибель отца повергла золотоволосую Эмбер Форест в отчаяние, ибо девушка оказалась в полной зависимости от жестокого сводного брата, твердо решившего сделаться ее мужем – не важно, добром или силой. Вырвать красавицу из безжалостных рук ненавистного женихапоклялись двое – галантный, изысканный мексиканец – матадор и суровый, мужественный стрелок, герой прерий Дикого Запада. Каждый из спасителей по-своему хорош, каждый готов не задумываясь отдать за Эмбер жизнь, и ей предстоит сделать трудный выбор – кому из них подарить свое сердце…


Горячие сердца

Юг проиграл Гражданскую войну и, побежденный, лежит в руинах. Среди боли, скорби и разрушений прекрасная и независимая Китти Райт живет надеждой восстановить семейную ферму, исполнив обещание данное умирающему отцу. К счастью, она не одинока, и в любую трудную минуту на помощь готов прийти самый близкий, любимый человек – отважный и мужественный Тревис Колтрейн. Однако испытаниям, которым подвергается верная любовь двух горячих сердец, похоже, нет конца.


Любовь и слава

Тревис Колтрейн, мужественный офицер армии северян, и величайшая любовь его жизни, гордая и непокорная южанка Китти, прошли рука об руку сквозь ужасы Гражданской войны, сохранив верность друг другу и силу страстного чувства. Настали мирные времена, но жизнь Тревиса и Китти не стала проще. Их недавно обретенное хрупкое счастье подвергается новой угрозе – кошмар, вернувшийся из трагического прошлого, вот-вот разрушит жизнь влюбленных, отнимет все, что они обрели с таким трудом…


Рекомендуем почитать
Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…


Тропическая жара

Весельчак Девин Террил, с огромной неохотой согласившийся сопровождать Бритни, младшую сестру лучшего друга, в шикарный карибский круиз, рассчитывал только на одно: уж эту-то серую мышку, знакомую ему с детства, не придется ограждать от пылких соблазнителей!Но… гадкие утята часто превращаются в прекрасных лебедей. И очень скоро Девин понимает, что безумно влюбился сам!..


Упрямая Золушка

Где может современная Золушка встретить прекрасного принца? Почему бы и не в супермаркете?Сказка? Вряд ли!Потому что Золушка — решительная, ультрасовременная Трейси О'Брайен — вполне уверена, что вообще не нуждается в мужской поддержке, а вот принц — неотразимый Энтони Делано — приходит в отчаяние от неудачных попыток завоевать сердце любимой.Безнадежная ситуация? Вряд ли!Потому что порой любовь творит НАСТОЯЩИЕ ЧУДЕСА!


Дорогая Дебора

Это — одна на самых знаменитых современных любовных историй. История, в которой романтизм и искрометный юмор сплелись в одно очаровательное целое! Она давала советы женщинам, несчастливым в любви, и была так несчастна в собственной личной жизни! Он упорно поддерживал с ней исключительно деловые отношения и втайне изнывал от почти мальчишеской страсти. Однажды ночью они решили развлечься — о, честное слово, вполне невинно! Но, как известно издавна, совестно проведенная ночь может дать мужчине и женщине много нового!..


Огонь и лед

Очаровательная Рейчел Уорнер, живущая в маленьком канадском городке, насколько увлечена любимым делом, что не замечает мужчин – да и не слишком склонна им доверять. Однако новый наниматель Рейчел, миллионер Тео Бреннан, скрывающий под маской циничного юмора жажду нежности и любви, намерен не жалеть усилий, дабы растопить арктический лед, сковавший сердце женщины, и помочь ей возродиться для нового счастья – возможно, даже против ее воли!