Океан. Черные крылья печали - [130]
Лодка качнулась. Ангелика открыла глаза и зевнула. Как же она хотела спать. Спать, спать, спать… Лодка опять качнулась. Как будто кто-то невидимый толкнул ее. Ангелика еще раз зевнула, прикрыла рот рукой по привычке, затем огляделась.
Ночь плыла над океаном. Тихо шептали звезды вверху. Ярко мерцала луна. Лунная дорожка протянулась через океан, приглашая храбреца устремиться по ней в неизвестность. Волны шелестели за бортом, шлепали о борт, маленькими искорками сверкали в темноте, отражая мягкий, призрачный свет ночного светила.
Ангелика слушала тишину, когда легкий толчок заставил лодку вновь закачаться на волнах.
– Еще одна черепаха, – вяло подумала девушка, зевнула, закуталась в одеяло, поднялась и вышла из-под навеса.
– Как же тихо вокруг, – прошептала девушка, поежилась от прохладного ветерка, налетевшего невесть откуда. – И красиво.
Ангелика запрокинула голову и побежала взглядом по черному, утыканному белыми, желтыми, красными звездами небу, небу безоблачному и далекому.
Девушка опустила голову и побежала взглядом по лунной дорожке. Краем глаза уловила движение в воде рядом с лодкой. Бросила взгляд, но ничего не увидела.
Левый борт лодки качнулся, вынудив Ангелику упасть на колени и вцепиться руками в одеяло. Страх начал проникать в сознание. Океан был спокоен. Тогда почему лодка то и дело вздрагивает, словно живая и начинает покачиваться? Неужели снова черепаха?
Ангелика пробралась к левому борту, уперлась руками о еще хранившую дневное тепло резину и выглянула из лодки. Вновь уловила движение в воде.
– Показалось что ли? – подумала девушка, вглядываясь в темноту.
– Точно показалось, – прошептала она спустя минуту блуждания взглядом по темной водной поверхности.
Ангелика собралась, было, возвращаться под навес, когда взгляд выхватил из темноты блеснувшее в лунном свете тело какого-то животного. Ангелика успела заметить рыбье тело и как будто плавник в тот самый миг, когда существо задело боком нос лодки, в который раз заставив ее затанцевать.
– Да что же это такое, – послышался из-под навеса сердитый шепот синьоры Полетте. – Сколько можно.
Ангелика бросила взгляд под навес, но ничего не увидела, так как там было еще темнее, чем снаружи. Девушка вновь устремила взгляд в воду. Теперь Ангелика была уверена, что в воде что-то есть. И это не черепаха.
Девушка легла грудью на борт и побежала взглядом по воде, надеясь еще раз увидеть неизвестное существо. Волны совсем близко плескались о борт лодки. Казалось, наклонись ниже, и ее нос коснется поверхности океана. Тревога, поселившаяся в груди девушки, ни на миг не желала покидать ее.
Ангелика посмотрела влево-вправо и… отшатнулась. Из груди едва не вырвался крик ужаса. Рассекая воду, к ней плыл плавник. Акула!
Тело животного ударило о борт лодки в том самом месте, где совсем недавно находилась Ангелика. На этот раз удар был сильнее предыдущих. От неожиданности Ангелика упала на дно лодки, едва не ударившись носом.
– Боже праведный, да что тут творится-то? – из-под навеса показалась синьора Полетте, на ходу обматывая одеялом бедра.
Из своего закутка выглянул Алессандро, направился к девушке.
– Кто-нибудь может мне сказать, кому это вздумалось… – синьора Полетте не закончила, так как последовал новый толчок.
Синьора Полетте не удержалась на ногах и упала на колени, едва не задев Ангелику. Но девушка этого не заметила, а если и заметила, то не обратила внимания. Взгляд ее был устремлен за борт, глаза распахнулись, а губы беззвучно двигались.
Алессандро также едва не растянулся на дне лодки, благо успел ухватиться за борт. Когда качка уменьшилась, он склонился над бортом.
– Там акула… там акула, – затараторила Ангелика, заметив это.
– Что?
– Акула… акула там.
Услышав это, Алессандро отстранился от борта и как раз вовремя, из воды показалось длинное рыло с приоткрытой пастью, полной острых, тонких, загнутых внутрь зубов. Акула ударила лодку и ушла под воду.
– Боже праведный, этого нам только не хватало, – запричитала синьора Полетте.
– Видать, не хватало, – Алессандро опустился на колени рядом со спасательным комплектом и принялся рыться в нем.
– We have a problem?[151] – Ангелика оглянулась и увидела Стивена.
– Shark[152], – бросил Алессандро, достал нож-мачете и принялся привязывать его к рукояти весла.
– Where?[153]
– There[154], – кивнул Алессандро за борт.
Ангелика видела, как Стивен с опаской приближается к борту, ставит на него ногу, вглядывается в воду, но тут же убирает ее назад.
– I think we have a big problem, – сказал Стивен, приблизившись к Алессандро. – This is mako shark[155].
– I see[156], – отозвался Алессандро, повернул голову к синьоре Полетте, затем к Ангелике и сказал:
– Вам бы лучше вернуться под навес.
– Конечно, лучше вернуться, – синьора Полетте даже не поднялась на ноги, развернулась и поползла на коленях к навесу.
Ангелика и рада была бы последовать за синьорой Полетте, да только страх парализовал волю. С сожалением девушка вспомнила о дельфинах.
– Ангелика, тебе также стоит… – слова Алессандро прервал оглушительный всплеск в воде по правому борту. Лодка закачалась на волнах.
Сознание Дэниела, любившего дать пинка под зад домашнему коту или соседской кошке, волею судьбы оказывается в теле домашнего кота. Вот таков он закон кармы: что посеешь, то и пожнешь. Теперь, что ждет Дэниела в будущем? Смерть в приюте для животных или в когтях у ястреба? Одиночество в Грампианских горах его родной Шотландии или любовь к чудесной девушке по имени Джессика?…
Желая исполнить обещание, данное умершей жене, Йорис, мужчина преклонного возраста, знакомится с Эриком, парнем-стриптизером, желая обучить того Искусству, искусству познания внутреннего мира женщины посредством познания ее тела…Новая книга от автора романов “Перевоплощение”, “Влечение” и дилогии “Океан”. Откровенно. Честно. Неожиданно.Достаточно ли у вас смелости прочитать этот роман?
Способна ли любовь к девушке свести парня с ума? Могут ли когти медведицы гризли исцелить обезумевший разум?.. Майкл получает назначение на новую должность и переезжает из Денвера в Биллингс, штат Монтана (США). Два дня спустя он знакомится с очаровательной девушкой по имени Селена, любовь к которой кардинально меняет его жизнь, обрекает на страдания, боль и… новую жизнь.
Фотография в портмоне и клок волос любимой в кармане. Что еще необходимо, чтобы оставить такой привычный уют и комфорт и отправиться в неизвестность на поиски любимой? Пожалуй, только надежда. Нет. Капелька надежды. Этого оказывается достаточно, чтобы изменить жизнь, направив судьбу в противоположном направлении… Авиакатастрофа, голод, жажда, бесконечное плавание на утлом суденышке по просторам бескрайнего океана в ожидании скорой смерти, лелея пустые надежды на появление спасателей, помощь бога и благоволение судьбы.
Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.
Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.
Иногда сказка так тесно переплетается с жизнью, что в нее перестают верить. Между тем, сила темного обряда существует в мире до сих пор. С ней может справиться только та, в чьих руках свет надежды. Ее жизнь не похожа на сказку. Ее путь сложен и тернист. Но это путь к обретению свободы, счастья и любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.