Охотники за привидениями в Бермудском треугольнике - [45]
— Не хотелось бы оказаться на их месте, — сказал Рэй. — На флоте должна существовать жесткая дисциплина. Разве не так?
— Все правильно, Рэй, да только…
Но тут появился полковник Морган, встревоженный не на шутку.
— Нам срочно требуется ваша помощь! — обратился он к арестованным прямо с порога.
— Кому это «нам»? — спросил Питер.
— Кораблю, эскадре, флоту.
— А лично вам помощь требуется?
— Ну да, и мне тоже.
— Тогда можно поговорить, — кивнул Питер. — Рассказывайте, какие у вас проблемы.
— Привидения, которые сидели в ловушке, вырвались на свободу.
— Не успел-таки капитан Карсон, — сказал Иган.
— И теперь, — продолжал полковник, — они захватили жизненно важные объекты на корабле.
— Что именно? — спросил Уинстон.
— Капитанский мостик, носовое орудие и… — полковник поймал себя на мысли, что даже не удобно признаваться, что третье привидение захватило пожарный шланг и камбуз. О том, что адмирал Кэссиди был облит помоями, Морган решил не говорить.
— В общем, — закончил он, — третье привидение вовсю хулиганит на палубе.
— А четвертое? — спросил Иган.
— Что вы имеете в виду?
— Четвертое привидение чем занимается?
— А разве их было четыре?
— Конечно.
— Четвертое привидение я на корабле не заметил, — признался Морган.
— Вот это меня больше всего и беспокоит, — нахмурился Иган. — Скажите, полковник, на авианосце есть объекты, которые таят большую опасность?
— Вообще-то это военная тайна, но вам придется сказать, чтобы вы лучше понимали всю сложность нашего положения. На корабле есть ядерное оружие.
— Все понятно, — вздохнул Иган. — Дело серьезное, ребята. Придется идти.
— Я никуда идти не собираюсь, — заявил Питер. — Меня арестовал командующий эскадрой, и мой долг чести — честно отбывать заслуженное наказание, а не расхаживать с бластером наперевес между секретными объектами. Да, кстати, а где наши бластеры?
— На острове, — вздохнул Рэй.
— Да не те. Где запасной комплект, который мы оставили в гидроплане?
— Ваше снаряжение находится в лаборатории службы слежения, — ответил полковник Морган, — в целостности и сохранности, как сказал мне капитан Карсон кроме какой-то ловушки.
— Но у меня приказ адмирала, — продолжал настаивать Питер, — я шагу отсюда не сделаю, пока его не отменят.
Полковник Морган понял, что спорить бесполезно, и обратился к Игану как человеку более покладистому:
— Не можете ли вы приступить к уничтожению привидений без вашего несговорчивого друга?
— К сожалению, это невозможно. Привидения гораздо более опасны, чем вы думаете.
— Неужели они более страшны, чем те, что отсиживаются на чердаках и в подвалах современных домов?
— Да, это так. С развитием цивилизации сила объектов потустороннего мира ослабевает, — пояснил Иган. — А эти привидения, по словам профессора Блэкстоуна, были пойманы установками инопланетян в глубокой древности.
— В этом вопросе Блэкстоуну вполне можно доверять, — прокомментировал его слова Питер. — Он, конечно, человек вредный, но свое дело знает.
— Почему вы не хотите идти втроем? — спросил полковник Морган. — Насколько я понял, все, кроме доктора Уэйтмана, согласны.
— Во-первых, — сказал Иган, — нам нужно отрегулировать бластеры на более высокую мощность. Сила этих привидений настолько велика, что, возможно, каждого из них придется атаковать сразу из двух бластеров. Значит, мы вынуждены работать парами, поэтому нечетное количество участников нас не устроит.
— А во-вторых?
— Во-вторых, мы беремся за любое дело только тогда, когда ни у кого из членов нашей команды нет возражений.
— Понятно, — вздохнул Морган. — Значит доктор Уэйтман категорически отказывается нам помочь?
— Я не имею права, — сказал Питер. — Кстати, полковник, когда нам принесут что-нибудь поесть? Мы пока не объявляли голодовку.
— Вот видите! — оживился Морган. — Привидение оккупировало камбуз. Как только освободите его, сразу и поедите.
— Вам не удастся подкупить гордого охотника за привидениями тарелкой супа! — гордо заявил Питер. — А что у вас сегодня на обед?
— Кажется, рыбное блюдо, — ответил полковник, вспомнив, чем пахло от облитого помоями адмирала.
— В общем, так, дорогой полковник, — сказал Питер, забираясь с ногами на койку, — пока сюда не придет адмирал Кэссиди и не отменит свой приказ, я с этой койки и шагу не сделаю. Так и передайте адмиралу.
Полковник Морган разозлился не на шутку, но вида не подал. В конце концов, у охотников были причины обижаться.
Без лишних слов полковник вышел из камеры и сразу же отправился к адмиралу Кэссиди.
Адмирал сначала наотрез отказался идти на гауптвахту и лично говорить с охотниками. Но после непродолжительной беседы с Морганом, в которой полковнику пришлось воспользоваться даже непечатными выражениями, Кэссиди все-таки осознал всю серьезность создавшегося положения.
Теперь адмирал Кэссиди, полковник Морган и капитан Карсон отправились на гауптвахту вместе.
— Здравствуйте, господа, — приветствовал охотников адмирал, войдя в камеру.
— Так к арестованным не обращаются, — заметил Уинстон.
— Я же отменил приказ о вашем аресте.
— И после того, как мы расправимся с привидениями, нас будут считать пассажирами авианосца? — спросил Питер.
Есть несколько простых правил. Все знают о них, но соблюдают почему-то не всегда. Не ходи ночью на кладбище. А если уж пришел – не читай над могилой ведьмы старинное заклинание! Держись подальше от пустых, таинственных, странных домов. Не плыви на проклятый, затянутый туманами остров… Есть правила, очерчивающие границы реальности. Преступив через них, герои этой книги лицом к лицу встречаются с неизведанным. Сверхъестественным. И вступают в битву с отнюдь не добрыми силами. Кто выйдет победителем из этой схватки? В сборник вошли три повести Елены Арссньсвой, две из которых – «Воронья ведьма» и «Злая вода» – печатаются впервые.
Светлана Гершанова – автор нескольких сборников стихов, повестей, романов, книг для детей и юношества, песен и дисков. Родилась и выросла в Ростове-на-Дону. Живёт в Москве. Член Союза писателей.
Это самый настоящий путеводитель по литературным местам. Карты и подробные инструкции помогут книжному путешественнику составить маршрут и не попасть случайно в Лондон Оруэла, если тот собирался в Лондон Конана Дойла.
Для жителей Города обычное дело находить на улицах рыб и крабов, ведь море постепенно пожирает Город, с каждым приливом поднимаясь всё выше и выше. Но тем серым утром, когда прилив отступил, на крыше часовни обнаружился кит. Горожане всполошились. Как он туда заплыл? Как его будут снимать? Не дурное ли это предзнаменование? Элли, сирота и изобретательница, единственная рискнула подойти к мёртвому гиганту. И обнаружила внутри него… мальчика. Живого, с виду совершенно обычного мальчика, который, однако, повёл себя странно – не знал, что Город один-единственный, и твердил о своих братьях и сёстрах… Власти Города решили, что это уж точно дурное предзнаменование и приговорили незваного гостя к смерти.
Эко и его друзьям удалось найти два волшебных камня – Океанский и Лунный. И теперь они отправились на Солнце, чтобы завершить свою миссию. Однако они и предположить не могли, что завладеть Солнечным камнем практически нереально… Что ж, значит, придётся совершить подвиг!
Каждый житель Листвянки очень ждёт главного события зимы – праздника Белых Веток! Именно в этот день в город на деревьях приедет с выступлением труппа «Стрекоза». Вот только в Большом лесу настоящий снегопад, и, кажется, артисты пропали в дороге! Жители расстроены, ведь теперь праздник можно отменять… Но Клинкус и его друзья не сдаются: они обязательно разгадают тайну пропавших артистов!