Охотники за привидениями в Бермудском треугольнике - [47]
— Хочу тебе напомнить, Рэй, — сказал Уинстон, — что у нас ненормированный рабочий день.
В это время из бронированной башни кубарем выкатился Лизун. За ним, завывая, вылетело угрожающего вида привидение.
— Огонь! — скомандовал Рэй и первым нажал на пусковую кнопку лучевого ружья. Остальные охотники последовали его примеру.
Потерявшее бдительность привидение оказалось на пересечении сразу четырех лазерных лучей и стало корчиться, как будто его поджарили на сковородке.
— Поддайте жару! — крикнул Питер, приближаясь к призраку с ловушкой в руках.
Когда наступил подходящий момент, он бросил ловушку на извивающееся в лучах бластеров привидение. Ее створки распахнулись, и вырвавшийся конус света стал затягивать призрака внутрь.
Полосатые створки захлопнулись, и на корпусе загорелся индикатор, свидетельствующий о том, что ловушка частично загружена.
— Порядок! — воскликнул Питер. — Теперь призрак сидит так же надежно, как и в бронированной башне. Кстати, о чем это шептались Рэй с Лизуном?
— Теперь об этом можно рассказать, — ответил Рэй. — Я спросил у Лизуна, знает ли он какие-нибудь ругательства, которых не переносят призраки. Он сказал, что знает…
— Я, конечно, знаю, но очень немного, — вставил Лизун, из зеленого вдруг став красным, как вареный омар.
— Так вот, — продолжал Рэй, — я сказал Лизуну, чтобы он проник в башню и сказал эти слова засевшему там привидению.
— И Лизуну удалось выманить его таким необычным способом? — недоверчиво спросил Питер.
— Честное слово! — пискнул Лизун.
— А теперь, когда главная опасность ликвидирована, — сказал Иган, — пора заняться капитанским мостиком.
— А может, — предложил Рэй, — ты с Питером пойдешь на капитанский мостик, а мы с Уинстоном — на камбуз.
— Рэй, я тоже с вами, — вызвался Лизун.
— Все понятно, дисциплина падает! — сделал вывод Питер. — Вы зря думаете, что если мы нейтрализовали эту чертову пушку на носу авианосца, то теперь можно расслабиться. Мы же не знаем, где четвертое привидение. Кстати, Лизун, ты нашел его?
— Пока нет, — ответил малыш с виноватым видом.
— Ну вот, видите? На капитанский мостик пойдем вчетвером. И ни в коем случае не расслабляйтесь.
Когда охотники подошли к капитанскому мостику, привидение, которому очень понравилось крутить штурвал авианосца, продолжало танцевать. На голове у него красовалась расшитая золотом адмиральская фуражка.
— Узнаю эту фуражечку, — тихо сказал товарищам Питер. — Внимание. Приготовились. Огонь!
И снова из бластеров вырвались четыре пульсирующих луча. На этот раз они пронзили иллюминаторы рулевой рубки. Увлеченное танцем привидение было застигнуто врасплох. Выйти из зоны пересечения лучей не было никакой возможности. Снова открылась и захлопнулась ловушка. Индикатор на ее корпусе светился ярче, указывая, что ловушка загружена наполовину.
— Ну что, теперь на камбуз? — спросил Иган.
— Я так часто слышал этот вопрос от Рэя и Лизуна, — ехидно сказал Питер, — что из твоих уст он звучит весьма непривычно.
— Ну теперь точно пора на камбуз, противопоказаний, по-моему, нет.
К тому времени на палубе снова появились морские пехотинцы. Теперь, когда угроза миновала, они возвращались на свои боевые посты.
Охотники подошли к камбузу и увидели, что он окружен плотной стеной матросов и солдат. Из кухни доносился знакомый вой и постоянно вылетала кухонная утварь.
Тут же стоял корабельный кок, которого привидение выгнало с рабочего места во время приготовления обеда. Это был высокий, необыкновенно толстый человек, который причитаниями встречал каждый вылетевший с камбуза котел.
— Этот мерзавец попытался включить пожарный шланг, — сказал охотникам морской пехотинец. — Но мы перекрыли воду, так что у него ничего не вышло.
— Молодцы! Смелые ребята! — воскликнул Питер. Трудно было понять, серьезно он говорит или издевается над военными.
Привидение, захватившее камбуз, постигла та же участь, что и его собратьев. Предварительно разогнав толпу моряков и солдат, охотники уже отработанным маневром взяли его в кольцо. Воспользовавшись тем, что в точке пересечения лучей энергия повысилась в четыре раза, охотники практически аннигилировали призрака и благополучно загнали его в ловушку.
Под одобрительные возгласы морских пехотинцев яркий конус света втянул привидение в ловушку.
К охотникам сквозь толпу удалось пробраться полковнику Моргану.
— Поздравляю, друзья! — сказал он от всего сердца. — Теперь вы можете праздновать победу.
К полковнику присоединились тележурналисты. Комментаторы не отставали от охотников ни на шаг.
— Поздравляем! — радостно воскликнул Эванс. — Обещаю, что вы станете героями недели, а может, даже и месяца. Дик использовал всю пленку. Это будет потрясающий репортаж!
— Погодите радоваться! — сказал Питер. — Мы еще не нашли четвертое привидение. Может, оно сидит где-нибудь в укромном уголке и подбрасывает ракету с ядерной боеголовкой.
Доктор Свенсон и доктор Хаген также поздравили охотников с удачной операцией. Свенсон сказал:
— Послушайте, коллеги, а вы ничего не путаете? Может быть, привидений было все-таки три. Эти призраки — большие мастера на всякие оптические штучки.
Вечеринка с ночевкой у Зака Кларка оборачивается первостатейным кошмаром: ни с того ни с сего в округе начинается зомби-апокалипсис. И вскоре охватывает всю страну! Заку с его лучшим другом-ботаником Райсом и школьной королевой гламура Мэдисон предстоит непростая миссия. Оказывается, именно они должны спасти мир от восставших мертвецов – любителей полакомиться чужими мозгами. Но сперва еще надо выжить самим!
Несколько учителей, не сговариваясь, жалуются на трудных учеников в своих классах — и среди первоклассников, и среди подростков. Везде это странная девочка с необычным поведением, которую зовут… Синди Элиана. Кто же такая Синди и сколько ей на самом деле лет?
Чудо-Женщина – юная воительница и принцесса. Она живет на Райском острове с мамой, царицей амазонок, и мечтает стать настоящим супергероем, причем желательно лучшим из лучших. Одного желания здесь маловато – нужно еще очень многому учиться. Так что юной амазонке прямая дорога в Школу супергероев! Здесь Чудо-Женщине предстоит обрести друзей (и недругов тоже!), усовершенствовать супергеройские навыки, стать популярной медийной персоной и... впервые увидеть мальчиков. А еще ее ожидает немало вопросов и трудностей.
Спокойные дни в Аграбе закончились – в городе бушуют песчаные бури, угрожая сровнять его с землей! Жасмин и Аладдин выясняют, что дело в старинном проклятии. Давным-давно оно было наложено на Аграбу из-за беспечности двух друзей: человека и загадочного гуля. Теперь отважной принцессе и Аладдину придется отправиться на поиски осколков разбитого тысячу лет назад волшебного сапфира и пройти сложнейшие испытания. Однако все не так просто: в одиночку человеку проклятие не снять. Ему обязательно должен помочь гуль.
Белоснежное одеяло покрывает широкие склоны холмов, известных как Острый хребет.Шурх-шорх. Шурх-шорх. Кто-то бредет по глубокому снегу, и звук тяжелых шагов далеко разносится в ночной тиши. В канун Куманельника, праздника зимнего солнцестояния, в нору под названием Торнвуд пришел бард. У него на плечах была только истрепавшаяся в странствиях одежда, а в голове бессчетные сказания. И одно из них он приготовил для любопытных крольчат, которые притихли у очага в предвкушении рассказа.Это история о Подкине Одноухом – кролике, ставшем таким великим, что о храбрости его вот уже многие века складывают легенды.
Накануне своего двенадцатого дня рождения Стелла мечтает лишь об одном: поехать в далекую экспедицию с приемным отцом, отважным исследователем, который, в свою очередь, мечтает достигнуть самой холодной части Страны вечных льдов. Но правила Клуба исследователей полярных медведей запрещают девочкам принимать участие в опасных походах. Да и тетушка Стеллы убеждена, что та получает неправильное воспитание в окружении всех этих динозавров и фей и ей место в пансионе благородных девиц, где из отчаянной сорвиголовы сделают настоящую леди: «Ей объяснят, что девушке не следует скакать галопом на единорогах и изучать пыльные старые карты».