Охотники за Кривдой - [8]

Шрифт
Интервал

— Во избежание повторения несчастий… — как раз говорила Самсонова, когда они вошли, но тут же оборвала фразу. — О, наконец-то вы соизволили нас посетить!

— Старшина, — едва взглянув на нее, дед обратился к одному из мужчин.

— Хранитель, — «погоны» у того были пошире, чем у Светлова. Он кивнул и быстро приложил правую руку к сердцу. Велимир предположил, что этот жест означал у них отдание чести.

— В наш дом за порталом проник некий домовой. Мой внук преследовал его, случайно наткнулся на переходный камень в нашем саду и так оказался здесь.

Старшина что-то отметил в своих бумагах.

— У Вас что-нибудь пропало?

— Ничего, — спокойно ответил дед. — Судя по всему, он искал документы. Но я не держу за порталом важные бумаги.

— Вы там держали кое-что поважнее, — язвительно напомнила о себе Самсонова. — Точнее, кое-кого.

— Мой внук, действительно, ничего не знал о нас. — Панкрат Александрович, наконец, заговорил с ней. — И у нас на то имеется личное разрешение государя.

— Надо заметить, государь, когда давал сие разрешение, не знал о таких… особенностях! — припечатала Самсонова.

Дед никак не изменился в лице и снова обратился к старшине:

— Если у Вас сейчас нет ко мне вопросов, Вы можете осмотреть мой дом.

Старшина молча кивнул, слегка поклонился деду и Григорию Николаевичу и вышел.

— Я сам узнал об этом только сегодня, — вернулся к беседе с Настасьей Карповной дед.

Она оставалась все такой же невозмутимой:

— И государь узнает.

— Я переговорю с ним лично.

— Мой отчет будет у него в самое ближайшее время.

— Ну, не бежать же нам наперегонки! — миролюбиво усмехнулся дед. — Я только прошу Вас не обсуждать эту новость ни с кем, кроме своего непосредственного начальства.

Самсонова дернула подбородком. Насколько Велимир понял, такая просьба показалась ей оскорбительной.

— Это видела не я одна. У нас здесь гостит еще и представитель независимой печати, — последние два слова она произнесла с недоброй иронией.

— Ульян Степанович? — дед повернулся к еще одному мужчине.

Тот был одет менее ярко, чем остальные, и полосок на плечах не имел. Руку к сердцу тоже не приложил.

— Я репортер, конечно, но не до такой степени, — попытался он отшутиться в ответ. — Понятно, что дело серьезное. Но свидетелей полно, тут Настасья Карповна права. Можно не сомневаться, новость скоро дойдет до известного нам господина Хранителя Кривды. Если, конечно, он не знал обо всем заранее…

Велимир заметил, как при этих словах рука Панкрата Александровича дёрнулась и на секунду сжалась в кулак. Мальчику очень захотелось немедленно спросить, что это за известный им хранитель кривды и еще, что такое кривда? Но он сдержался, уж очень серьезные лица были у всех взрослых.

— Не надо называть преступника «господином» и «хранителем», — строго заметил молодой мужчина, стоящий ближе всех к креслу Самсоновой, — здесь вам не литературный вечер.

Ульян Степанович опять усмехнулся:

— Если слова отражают суть, то…

— Послушайте, — спокойный, но властный голос принадлежал самому старшему из собравшихся, человеку в серой, с черной вышивкой, рясе. У него была длинная седая борода, за которой на груди виднелся круглый золотой медальон. — Этот орленок уже вылетел из гнезда. Вопрос, кто и зачем его выпустил?

По его внешности и манере говорить Велимир предположил, что это, вероятно, местный священнослужитель.

Остальные на удивление примолкли. Но в комнате всё равно чувствовалось сильное напряжение. Веле даже показалось, что он видит в воздухе над их головами мелкие красные и золотые искорки. Впрочем, показалось ли?…

Первой нарушила молчание бабушка:

— Мы будем настаивать, — тихо, но твердо произнесла она.

Дедушка взглядом попросил ее не спешить, и обратился к внуку:

— Герой, подожди нас, пожалуйста, в коридоре.

— Но я…

— Это ненадолго.

Дубовая дверь плотно закрылась за ним, наглухо скрыв все звуки.

Велимир бессильно плюхнулся на лавку.

В коридоре стояла полнейшая тишина, так что он немедленно услышал громкий звон у себя в голове.

Как странно выходит, всю жизнь мечтаешь о приключениях, ждешь чего-то невероятного… А когда это невероятное на тебя вдруг сваливается, как кирпич на голову, ты только и можешь, что сидеть и непонимающе тереть макушку.

До этого странного дня Велимир жил с бабушкой и дедушкой в обычном маленьком городе, а лето они проводили на даче. Бабуля всегда была дома, а дед работал главным редактором в местной газете «Познай непознанное». Редакция занималась всевозможными «доказательствами», «свидетельствами» и «мнениями экспертов» о призраках, зомби, НЛО, «страшных пророчествах» и полосатых чертях. Впрочем, все знакомые их семьи считали самым сверхъестественным, что газета до сих пор не закрылась, да еще и приносит некоторый доход. Интересно, что бы эти знакомые сказали, увидев Велимира сейчас в этом коридоре?

Минуты тянулись, а за Велимиром никто не выходил, он уже собирался было пойти и осмотреть тут всё сам. Но вдруг из-за поворота коридора показались его сегодняшние знакомые — Ярослав и Любава.

— Вот, я же говорила, его сюда притащат! — торжествующе воскликнула девочка.

Ее брат только неодобрительно качнул головой.


Еще от автора Татьяна Д Белоусова-Ротштеин
Королевский туман

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Парагвайское чаепитие

Парагвайское чаепитие Старый снайпер Память Терры Беата Снега планеты Тарихо Венеция без любви Генерал Леоте, Хаос и Порядок Принцесса, вампир и морское чудовище Свет и Тьма. Свидание Царская корона для королевы.


Космос Юли Чайкиной

В начале летних каникул сестры Чайкины прилетают на Чако, загадочную планету-заповедник, из-за которой двадцать лет назад чуть не началась первая космическая война. Межпланетная корпорация «Сильвер Стар» очень хочет захватить Чако, но никому не известно, что так привлекает корпорацию на этой планете. Мама девочек бесследно исчезает, войдя в загадочное святилище местных туземцев. А через несколько минут на планете начинается бомбардировка космических сил «Сильвер Стар».


Рекомендуем почитать
Клинки севера

Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!


Дьявол и Венера Милосская

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баффи – истребительница вампиров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.