Охотник за счастьем - [11]
— Да, мне не понравилось платье, которое она сшила к свадьбе вашей сестры.
— Мне, между прочим, тоже. — По его губам пробежала улыбка. — Однако означает ли это, что я архиконсервативен в сфере подвенечных платьев?
— Меня, откровенно говоря, мало волнуют ваши вкусы в данной сфере, — заявила Эстер. — И вообще, если вам что-то не нравится в моих речах — все обвинения в адрес вашего прекрасного вина.
— Ну, ну, не надо! Всего полтора бокала! Нет, вино тут ни при чем, — категорично заявил ее собеседник, и как бы невзначай бросил: — Что еще мисс Эванс нарисовала широкими мазками? По-моему, художница приложила немало усилий, чтобы исказить портрет джентльмена.
— Кстати, Рут ни слова не сказала о ваших увлечениях садоводством. Больше никаких особых злокозненных отклонений в ее речах не было. — Эстер произнесла фразу задумчивым тоном. Потом, несколько оживившись, добавила: — Впрочем, спасибо подруге, кое о чем она меня предупредила. Рут предостерегла, что уж если вы вознамерились заполучить…
— Вас? Вот тут мисс Эванс не покривила против истины!
— Да, да, речь шла обо мне! Словом, Рут предостерегла меня, что вы будете действовать в свойственной вам манере. Не знаю, так это или не так, но предупреждение верной подруги я приняла к сведению.
— Иначе говоря, вы хотите заявить примерно следующее: я все про вас знаю, мистер Картер, и заранее вооружена. Ваш номер, мистер Картер, не пройдет! Так? — Билл мягко улыбнулся, а потом посерьезнел: — Поживем — увидим.
— Это точно, поживем — увидим, — неожиданно выказав покладистость, согласилась Эстер. Она отодвинула пустую кофейную чашку и поблагодарила Уильяма за прекрасный ужин, потом решительно встала и резко оглянулась, как будто бы за ее спиной что-то случилось.
— Уж не собираетесь ли вы, мисс Олдфилд, так запросто взять и покинуть меня? Не забывайте, пожалуйста, что я еще и ваш клиент!
Ну что ж, клиент всегда прав. Она выпрямилась и сказала, стараясь быть максимально естественной:
— Хорошо, я согласна составить вам компанию. Прогуляемся по берегу. Вы не будете возражать, если мы пойдем вот той дорогой, через парк?
— Конечно, — поспешно согласился Билл и внимательно посмотрел на женщину. — Ставите ли вы жесткие ограничения во времени?
— Да, в пределах разумного.
Взгляд его голубых глаз скользнул по ее лицу, и у Эстер перехватило дыхание.
2
Когда они вышли к пляжу, Уильям взял Эстер за руку и потянул к скамейке, при этом шепча на ухо:
— Я уверен, что нам не стоит превращать нашу прогулку в марш-бросок. Давайте отведем минуту-другую на перегруппировку сил. Надеюсь, что я не сказал ничего, что могло бы обидеть вас.
Молодая женщина заверила, что никакой обиды не чувствует. И действительно ощутила, что напряженность потихоньку оставляет ее. Теперь то, что этот человек говорил, скорее забавляло. Даже это не укрылось от внимательного взгляда ее спутника, и он поинтересовался, что ее позабавило.
— Я… как бы это объяснить… посчитала странным, что вы уже не раз заверяете меня в том, что не хотели меня обидеть, как будто сами себя одергиваете. Ну да ладно… Болтовне на скамейке я бы предпочла хорошую прогулку.
Ей показалось, что Уильям внутренне колеблется: изречь банальность или сказать о чем-то важном. Судя по всему, он решился на второе, а пока подтвердил, что да, прогулка предпочтительней. При этом добавил, что предлагает свой собственный стиль прогулки.
— И что же это такое? — поинтересовалась Эстер.
— А это значит, что туфли долой и бегом вдоль линии моря.
Молодая женщина оглянулась на пляж. Волны лениво и мягко лизали песок. Светила луна, но на темном и чистом небе в яркости с ней успешно конкурировали россыпи звезд.
— Ну что ж! Можно и так! — наконец решилась Эстер.
Уильям сказал, что нужно спрятать их туфли под скамейкой и повыше закатать штанины брюк. Затем крепко заключил руку Эстер в свою и скомандовал:
— Вперед!
— Вы уверены, что это не будет марш-бросок? — поддразнила она.
Билл с улыбкой пообещал, что в любом случае его спутница почувствует себя хорошо.
Вот как получилось, что мисс Олдфилд шла бок о бок с мистером Картером по жесткому песку вдоль прибрежной полосы и на их ноги время от времени накатывались волны. Отрицать живительную силу этого комплекса упражнений участница пробега вряд ли бы стала, на себе ощутив, как возвращается к ней физическое и душевное равновесие. Как все странно… Эта звездная ночь, рядом на редкость молчаливый мистер Картер… Тот самый Билл, которого она еще совсем недавно чуть ли не презирала, тот самый Билл, от одного вида которого портилось настроение… А как сейчас у тебя настроение, Эстер Олдфилд? Совсем, совсем не плохое, если быть до конца честной.
— Ну вот и финиш, — тихо сказал Уильям, когда спустя примерно полчаса они возвратились к той скамейке, под которой спрятали свои вещи. — Надеюсь, что вы чувствуете себя значительно бодрее?
Эстер медленно опустилась на скамейку.
— Да, благодарю вас. Мне…
Вот сейчас, чего доброго, она разговорится и брякнет лишнее. Лучше все-таки промолчать. Исчезнет магия вечера и как бы не пришлось о чем-то впоследствии пожалеть.
— Вы хотите сказать, что случилось нечто…
Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
Молодая учительница математики Симона Шарне к своим двадцати пяти годам уже успела разочароваться в жизни. Она решает посвятить себя работе и помочь брату в его научной карьере. Но внезапная встреча с Бенджамином Роком круто меняет ее судьбу. Ей захотелось поверить в возможность нового счастья.Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..
М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.Переводчик с англ.: К. Т. ЗабалуеваISBN 5-7024-1203-6© Кinshou Еvа, 1970Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000OCR fios; Вычитка vernayОна пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его.
Джейн Милред и Гордон Стенли встретились случайно: она явилась к нему взять интервью вместо заболевшего коллеги по редакции. Они сразу приглянулись друг другу. Но Гордон - в инвалидной коляске после серьезного транспортного происшествия. А Джейн, опытная журналистка, еще не избавилась от последствий излишне пуританского воспитания, к тому же - в окружении пятерых старших братьев. Она не решается "погладить тигра". Найдут ли они путь друг к другу? Ведь тому есть еще одно препятствие присутствие в доме Стенли известной актрисы Констанс Элисон и ее дочери, любимицы Гордона, двенадцатилетней Моники.
Что общего может быть у парня из техасского захолустья, пусть даже теперь владеющего огромной фирмой, и утонченной молодой особы из хорошей семьи, получившей прекрасное образование? Но не разница в социальном положении заставляет любящих друг друга Энтони Симмонса и Летицию Уимблоу усомниться в правильности их брака. У каждого из них свои страхи. Удастся ли им победить их?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…