Охотник на воров - [32]

Шрифт
Интервал

— По мне, так он получил то, что заслужил.

Итан обернулся и увидел молодого мужчину, стоящего рядом. На парне была потертая мешковатая одежонка и замызганная кепка.

— Хатчинсона, я имею в виду, — без необходимости добавил молодой человек.

— Ну да, — сказал Итан, борясь с гневом, готовым проступить в его голосе. — Уверен, что его жена и дети тоже.

— Не понял, повтори?

— Его жена и дети, — Итан указал на несколько платьев и нижние юбки, порванные и испачканные, лежащие во дворе. — Они заслужили того, чтобы их дом был разрушен, а вещи были разграблены толпой незнакомцев. Им повезло, что остались живы, не так ли?

Парень нахмурился.

— Не, об этом ничего не знаю.

— Разве это не их вина, что Парламент обременил нас Сбором?

Молодой человек снял шляпу и поскреб макушку.

— Ну…

— Подумай над этим, — сказал Итан и пошел прочь.

— Верно, — крикнул ему вслед парень, — верно, я подумаю.

Дом Дерна был за квартал или около того от Северной Площади. Он был не таким впечатляющим, как дом Берсона или Хатчинсона, но был точно такой же конструкции: квадратное трехэтажное здание с большими окнами, расположенными по всему фасаду и впечатляющими колоннами по обе стороны от главного входа.

Человек, открывший дверь на стук Итана, был несколькими годами младше Уиллияма и немного крупнее. Крепкий, высокий, с каменным лицом, он больше походил на одного из головорезов Сефиры Прайс, чем на прислугу. Итан попытался объяснить, что его нанял Абнер Берсон и ему необходимо поговорить с Сайрусом Дерном, но человек просто на него смотрел. Когда Итан закончил, мужчина проинформировал, что Сайруса Дерна нет дома, и тут же закрыл дверь.

Итан хотел постучать еще раз, но передумал. Уже темнело. Должна была начать свой обход ночная стража. И такие люди, как Сайрус и Фергюс Дерн должны были прогуливаться по набережной. Итан вышел обратно на улицу, но остановился рядом с домом, кланяясь прохожим, которые шли мимо, смеясь сквозь дыхание над их реакцией на его разбитое лицо.

Он никогда не встречал Сайруса Дерна или его отца, но он узнал их, как только они повернули из-а угла, выходя на улицу Беннет. Они были одеты в костюмы по последней моде. На молодом Дерне костюм был бежевым; на старшем — темно-синий. На обоих мужчинах красовались темные плащи и черные треуголки с черными кокардами. Оба держали по трости с латунным наконечником. Мужчины были среднего роста, отец немного полнее и с тяжелым лицом. Сын был худой, длинные серые волосы его парика обрамляли квадратный подбородок с высокими скулами. Итан отметил, что юные леди должно быть обращают на него внимание.

Прогуливаясь, отец с сыном тихо переговаривались, не замечая никого вокруг. Когда они были всего в нескольких шагах от места, где стоял Итан, он громко откашлялся, чтобы привлечь их внимание.

Старший из Дернов, нахмурившись, остановился мгновенно. Сын замедлился, но остановился между отцом и Итаном, крепко сжимая трость.

— Я чем-то могу Вам помочь— спросил младший Дерн сильным ледяным голосом.

— Надеюсь, — сказал Итан, улыбаясь так, что болели губы и щека. — Я ищу Сайруса Дерна.

Молодой человек сомневался лишь мгновение, несмотря на то, что костяшки его пальцев, держащие трость, побелели еще больше.

— Вы нашли его.

— Прошу прощения, если я побеспокоил Вас, мистер Дерн. Меня зовут Итан Кэйлли. Меня нанял Абнер Берсон…

— Конечно, мистер Кэйлли, — сказал младший Дерн, шагнул вперед и протягивая руку. — Мистер Берсон говорил мне, что планирует нанять Вас. Страшный бизнес. Я все еще… — он покачал головой. — Что ж, я в растерянности. Как Вам, вероятно, сказал мистер Берсон, Дженнифер была дорога мне.

— Он сказал. Я сочувствую Вашей потере.

— Спасибо.

Старший Дерн присоединился к нему и тоже предложил свою руку, продолжая рассматривать лицо Итана.

— Вы выглядите так, словно у Вас был тяжелый день, мистер Кэйлли, — сказал пожилой мужчина.

— Да, сэр, был, — он уже достаточно слышал о своих синяках и порезах, а ведь все еще не виделся с Дивером и Каннис. — Если это возможно, — сказал он сыну, — я хотел бы задать вам несколько вопросов. Я не задержу вас надолго.

Сайрус и его отец обменялись взглядами.

— Конечно, — сказал молодой человек. — Не возражаете, если мы пройдемся? Я провожу много времени в кабинете и не возражал бы подышать свежим воздухом.

— Это замечательно, сэр. Спасибо. Приятно с Вами познакомиться, сэр, — сказал Итан старшему Дерну, — несмотря на обстоятельства.

Старший Дерн холодно улыбнулся, еще раз взглянул на сына и направился в сторону дома.

— Пойдем? — сказал Сайрус, показывая открытой ладонью на дорогу. — Я так понимаю, Вы уже разговаривали с мистером Берсоном.

— Я просто был у него дома.

— И Вы сразу пришли ко мне, — улыбка молодого человека была такой же, как и у его отца несколько минут назад. — Мне стоит начать беспокоиться?

— Уверяю Вас, это был лишь вопрос приличия. Я немного времени провожу в Северной Оконечности. К тому же дом Берсона находится недалеко от Вашего…

— Все в порядке, мистер Кэйлли. Я просто пытался пошутить. Видимо, неудачно, — они дошли до угла, и пошли вниз по улице Флотилии по направлению к гавани. — У Вас были ко мне вопросы, — сказал Сайрус.


Еще от автора Дэвид Коу
Магистр

Угроза гибели нависла над Тобин-Сером — мирной страной с зелеными лесами. У Джарида и Кайлин, одаренных молодых магов, появляются орлы, а согласно древнему пророчеству это предвещает войну.По другую сторону моря в Налях Лон-Сера тоже становится неспокойно. Во главе одного из них Мелиор — умная, выросшая в уличных боях женщина, которой удалось подняться из самых низов и стать правительницей. Она старается сохранить мир с Тобин-Сером, но ее усилия вызывают неприятие в стране, привыкшей к постоянным раздорам.Удастся ли этим молодым лидерам предотвратить войну между двумя государствами и избежать кровопролитной гражданской смуты?


Сыны Амарида

 Тысячу лет назад Амарид и Терон нашли в Тобин-Сере кристаллы, дарующие их владельцам магическую силу. Вместе они основали Орден, призванный служить благу народа. Но Терон не смог устоять перед соблазнами власти и был изгнан из Ордена. С тех пор Сыны Амарида преданно и бескорыстно защищали свой народ. И вот теперь мир в Тобин-Сере нарушен. Маги-предатели захватывают города и убивают невинных людей. Ходят слухи, что сам Терон восстал из мертвых, чтобы возглавить мятежников. Молодой, но могущественный маг Джарид отправляется в самое пекло кровавых и загадочных событий.


Правила возвышения

В течение многих веков несколько племен вели спор за власть в Прибрежных Землях. Потом туда пришли наделенные магическим даром кирси, которые уступали своим противникам в физической силе, но могли читать мысли, вызывать туманы, ветра и огонь, а также воздействовать на материальные формы. После того как один из них ради спасения своей жизни предал соплеменников, кирси потерпели поражение и рассеялись по семи королевствам Прибрежных Земель. Особая каста сверходаренных чародеев, именуемых Избранными, была почти целиком предана смерти.На протяжении столетий в Прибрежных Землях царило относительное спокойствие.


Изгнанники

Сыны Амарида теперь знают, что в кровавых нападениях на их народ повинны захватчики из соседней страны Лон-Сер. Но Орден Магов и Магистров парализован нерешительностью и нежеланием бороться и не способен противостоять возможным новым набегам. Чтобы предотвратить бедствия, молодой маг Оррис наперекор Ордену предпринимает путешествие в незнакомую враждебную страну, в самое ее сердце — Брагор-Наль. Там он увидит чудеса техники и ужасы индустриализации, встретится с далекими потомками Сынов Амарида и с необыкновенной женщиной, от которой будет зависеть, спасет ли он свою страну и спасется ли сам, или оба государства окажутся вовлеченными в беспощадную кровопролитную войну.


Рекомендуем почитать
Уника. Пламя Жизни

Единая сущность разделена на две части. Одна оставлена в мире Сефиры, другая отправлена в мир людей, чтобы хранить в нем Пламя Жизни — великое сокровище, которое может принести неисчислимые беды, если попадет в дурные руки.Зло уже близко — настало время разделенной душе вновь стать единым целым.Но как — если переродившийся ангел, вот уже пятнадцать лет живущий в человеческом обличье, даже не подозревает о своем истинном предназначении?Троим подросткам предстоит вступить на путь, полный опасностей, искушений, тайн и магии, — и, если им суждено пройти его до конца, — потерять себя, чтобы обрести заново.


Дьявол и Венера Милосская

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баффи – истребительница вампиров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.