Охотничья луна - [84]
— Немного того, немного другого. — Элиза опять отошла к саквояжу. — Мне потребуется кровь живого оборотня в человеческом обличии.
Я нахмурилась:
— Но как?..
Дэмьен с готовностью протянул руку:
— Возьмите мою.
Глава 37
В следующую секунду Эдвард приставил пистолет к голове Дэмьена.
— Нет! — закричала я, дергаясь в веревках. — Эдвард, вы же пообещали о нем позаботиться!
— Что я и делаю, — озадаченно нахмурившись, ответил Манденауэр.
— Знаете, я не имела в виду убийство.
— Правда?
В комнате вдруг возникла невероятная суматоха, и все заговорили одновременно.
Посреди бедлама мы с Дэмьеном встретились взглядами. Я не видела никого, кроме него. Ради меня он выдал свою тайну. И раз уж здесь Эдвард, мог поплатиться за это жизнью.
— А ну, тихо! — рявкнула Элиза.
На удивление, все повиновались.
— Сейчас мне не нужна кровь живого оборотня в человеческом обличье. — Элиза вынула из сумки руку, сжимая наполненный шприц. — Она у меня уже есть.
— Ой, — пробормотал Дэмьен.
— Ага. — Эдвард ткнул ему пистолетом в ухо. — Ой.
— Уведи его на улицу, — приказала Элиза.
— Нет. — Я снова побарахталась, но безрезультатно. — Не трогайте его. Дэмьен не тот, за кого вы его принимаете.
— Ни клыков, ни меха? — спросила Джесси. — Ли, а что означает слово «оборотень»?
— Дэмьен другой.
— Они все так говорят, — пробормотал Эдвард.
— Ли, может, объяснишь, что ты имеешь в виду?
Уилл — как всегда, голос разума. Несмотря на замашки Форреста Гампа, он начинал мне нравиться.
— Бурый волк, — выпалила я. — Который убивал других оборотней, но не ел их.
— Это ты? — спросила Джесси.
Дэмьен попытался кивнуть, что было довольно трудно с пистолетом у виска.
— Да, он, — подтвердила я. — Он нам помогал.
— Нет, он помогал Гектору. — Джесси вытащила оружие.
— Дэмьен ничего не знал о легенде.
— Неужели ты такая наивная? — Шериф закатила глаза.
Тело одеревенело, будто меня ударили электрошокером. Все мышцы и суставы напряглись в агонии, а глаза выпучились. Я видела луну и чувствовала, как ее свет ласкает кожу. Потом видение исчезло, и я осталась в горизонтальном положении, задыхаясь от боли и истекая кровью. Только на самом деле крови не было.
— Я бы хотела сделать укол до первого обращения, — сказала Элиза. — Расстраивая Ли, вы только приближаете трансформацию. Может, пусть еще поживет, пока я не закончила?
— Ладно. — Джесси убрала пистолет.
— Эдвард? — пробормотала Элиза.
Манденауэр бросил на нее взгляд, потом отвел его буркнул:
— Я не буду стрелять. Если только он меня не вынудит. Но оружие не уберу.
Он отодвинул пистолет от виска Дэмьена — совсем чуть-чуть. Зная Эдварда, это было лучшее, на что я могла надеяться.
Припадок, или что там это было, миновал. Я вся вспотела, кожа казалась тесной, а волоски на руках — огромными. В копчике покалывало — черт, наверное, растет хвост.
— Ну, давайте же! — приказала я.
Элиза проколола кожу и, хмурясь, ввела в вену все до последней капли.
Вытащив иглу, прижала кусочек ваты к месту укола, потом подняла ее и снова нахмурилась.
— Крови нет, — пробормотала она. — Ранка уже зажила.
— Это хорошо или плохо?
— Без понятия.
Ах да — я же подопытный кролик.
Я ожидала… чего-то, но совершенно ничего не почувствовала.
Все глазели на меня, а я — на них. Мы подождали около часа, хотя, казалось, прошла целая вечность.
— Ли, как себя чувствуешь? — в пятый раз спросила меня Элиза.
— Нормально.
— Никаких странных видений, необычных болей?
— Больше нет.
— Я побуду с ней, — сказала она Эдварду.
— Нет, — отчеканил тот, все еще целясь в Дэмьена.
— Если к утру она не обратится, значит сыворотка подействовала. Нет нужды нам всем здесь сидеть. Разве вам нечем заняться?
— Ну почему же, есть. — Эдвард глянул на Дэмьена.
— Нет! Если сыворотка работает, значит мы можем дать ее и Дэмьену, — сказала я.
Тот моргнул. Встретился со мной взглядом, и что-то мелькнуло в глубине его серо-зеленых глаз. Думаю, проблеск надежды.
— Она права, — пробормотала Элиза.
Эдвард нахмурился, но пистолет опустил.
— Не вынуждай меня преследовать тебя, — предостерег он Дэмьена. — Тебе не понравится, что случится потом.
— Я не оставлю Ли. Никогда.
— Если сыворотка не подействует, я тебя убью.
— Если она не сработает, я вам это позволю.
Окружающий мир померк, но я хотя бы не вдыхала запах леса, не слышала шелест деревьев и не чувствовала ветер. Привкуса крови тоже не было — да мне и не хотелось его ощущать. Надо поспать. Но пока я еще не заснула — ну, если вдруг никогда больше не открою глаза, — хочу получить последний поцелуй.
— Дэмьен, — прошептала я.
Он опустился на колени и легонько погладил мою руку. Я повернулась к нему лицом, и наши губы тут же встретились. Откуда он знал, о чем я мечтаю? Я же ни слова не сказала.
Поцелуй получился нежным и сладким — все, о чем можно мечтать в последнем объятии. Язык Дэмьена был мятным на вкус — свежим и чистым. Дэмьен прикусил мою нижнюю губу и провел большим пальцем по скуле.
— Синдром Спящей красавицы наоборот, — пробормотала Джесси. — Его поцелуй ее усыпит.
С улыбкой на лице я провалилась в шелковистую темноту, пока дыхание Дэмьена смешивалось с моим.
Браку с нелюбимым гордая красавица Анжелина предпочла монастырь и вечную девственность, но неожиданная встреча с «благородным разбойником», человеком, за голову которого обещано вознаграждение, круто меняет ее жизнь, и хоть судьба и не уготовила ей безоблачного счастья, подвергнув бесчисленным испытаниям, наградой победительнице явилась любовь.
Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой.
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Лори Хэндленд / Lori HandelandСвидание с мертвецом / Dead Man Dating, anthology "Dates From Hell", 2008Выражение «дьявольское свидание» приобретает совершенно новое значение, когда манхэттенский литературный агент на первом за много месяцев свидании вынуждена выбирать между сексуальным дьяволом и странствующим охотником на демонов... В день своей смерти у Эрика Ливентола было свидание, которое не могло быть отменено. И поэтому он на него пошел. Мертвым. Особенно прискорбно, что его знакомой на свидании была я.
Герой и героиня награжденной премией "RITA" книги "Голубая луна" Джесси Маккуэйд и Уилл Кадотт возвращаются в этом коротком приключенческом рассказе. Отправившись в маленький городок в Висконсине расследовать внезапную вспышку безумия, Джесси и Уилл сталкиваются с сумасшедшим ученым, который изобрел новый вид оборотней, которых нельзя убить серебром.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruНад переводом работали: LuSt Беты: Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Под полночной луной раскрываются мрачные тайны…Кассандра считала свою жизнь идеальной, пока не пережила сокрушительную трагедию. Теперь она — жрица Кассандра, владелица вудуистского магазинчика в Новом Орлеане, преследующая новую цель. Исследовательская поездка по заданию секретного подразделения спецслужб приводит Кассандру на Гаити, где, как говорят, черный колдун вуду, Жак Мезаро, способен воскрешать мертвецов.Охотник за наживой Девон Мерфи соглашается доставить Кассандру к Мезаро в целости и сохранности, но его чувственность сулит ей опасность другого рода… …а отчаянный голод должен быть удовлетворен.Во время путешествия в отдаленное селение в джунглях взаимное притяжение перерастает в опьяняющее желание, и Кассандра начинает задумываться, а не нарушить ли зарок никогда больше не пускать мужчин в свою жизнь.
Женщина способна на все, чтобы завоевать своего мужчину… Когда Дрейс Фримен одной ночью страсти пошатнул мир Кинси Джемисон и сбежал, поджав хвост, она решает сделать то, что сделала бы любая уважающая себя женщина. Разыскать его и доказать, что у них есть будущее. К счастью, ее лучшая подруга, ягуар-оборотень, дала ей список 411 волков — по крайней мере, большинства из них. Кинси готова сделать все, что потребуется, лишь бы получить своего мужчину — даже если для этого потребуется обыскать всю стаю. Последнее, что Дрейсу нужно — это появление в Лос-Лобос сексуального человека, на которого его волк хочет предъявить права.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают.
В качестве бонуса к первой трилогии "Порождения ночи" предлагаем вам небольшой рассказ "Очарованные луной" из сборника "Моя большая сверхъестественная свадьба", по хронологии идущий после книги "Темная луна". В нем мы узнаем о свадьбе Джесси и Уилла из книги "Голубая луна", а также наконец прочтем правду о природе их любви.
Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки.