Охота на рабов - [22]

Шрифт
Интервал

Уэ-э.

Служанка (удивленно). Чего это он?

Самка уэ. Развлекается, наверно.

Самец уэ (одергивая костюм). Вы походите на уэ.

Зоолог (девушке). Действительно похож?

Девушка. Точно родились уэ.

Служанка. Фотографии, которые здесь наснимал мой муженек, ему уже отпечатали — он заплатил за срочность, — и теперь он понесся в деревню искать свидетелей. По характеру он, правда, грубый, но зато отходчивый. Скорее бы уж возвращался, что ли…

Самка уэ. Дай мне лучше во что-нибудь переодеться. Ведь в этих лохмотьях…

Служанка. Но у нас с тобой и в бедрах и в груди размеры не сходятся.

Рычание льва.

Самец уэ (смотрит на второй этаж, обеспокоенно). Ой, ой, что это? Он собирается выпустить льва, а…

Все, кроме девушки, в растерянности.

Девушка. Спокойно. В такой ситуации лучше всего сидеть в клетке.

Самец уэ. Нет, опять в клетку — не пойдет…

Самка уэ (торопя служанку). Все равно что ни дашь, лишь бы не в этих лохмотьях…

Служанка. Пошли.

С лужанка и самка уэ уходят.

Самец уэ (наполовину залезает в клетку, прислушиваясь к шуму на втором этаже). Быстрее, времени нет!

Зоолог (тоже прислушиваясь к происходящему на втором этаже). Кажется, я начинаю понимать. Уэ можно представить себе как некую философию.

Девушка. Совершенно верно. Уэизм.

Зоолог. Да, именно так. Уэизм. Ну, а как же тогда быть со львом?

Девушка. По возможности воздержимся от разговоров о льве. Уэ есть уэ, и лучше всего говорить только о них.

Зоолог. Это-то понятно, но…

Девушка. Уэ-э.

Зоолог. Уэ-э.

Служанка возвращается вместе с самкой уэ, на которой неподходящая ей по размеру одежда. Рычание льва.

Самка уэ. Ну, давай, быстрей.

Самец уэ с криком бежит к двери.

Служанка и самка уэ плотно прикрывают за собой дверь. Слышен топот убегающих.

Зоолог. Как раз время кормежки льва.

Девушка. Уэ-э.

Зоолог. Может, и мы пойдем? Здесь нам вроде бы делать уже нечего.

Девушка. Куда пойдем?

Зоолог. На улицу.

Девушка. И что мы там будем делать?

Зоолог. Пропагандировать уэизм. Возможно, мне удастся со здать общество уэистов.

Девушка. На улицу…

Зоолог. Да, на улицу… Искать людей…

Девушка. Не пойду… Мне никуда не хочется идти… Но и здесь оставаться противно…

Зоолог. Тогда пошли.

Девушка кивает и идет к двери. За ней — зоолог.

Девушка. Друзья, превратимся в уэ.

Зоолог. Уэ-э.

Оба уходят.

Картина 7

Некоторое время сцена пуста. Слышно, как рычит лев. Через некоторое время робко появляется ученый. Он ходит большими шагами, опустив голову.

Ученый (не замечая, что никого нет, обращается к уэ, думая, что те сидят в клетке). Да, я, видимо, просчитался. Но винить во всем меня одного несправедливо. Вчера ночью я смотрел через ограду, и хотя был уже первый час, я заметил… (Неожиданно видит, что никого нет.) Что случилось?.. Все куда-то исчезли… И как раз сейчас, когда я придумал такой замечательный план… (Громко.) Эй, где вы все?.. Вы что, шапки-невидимки понадевали… Эй, выходите, ведь двести миллионов иен… Наличными… А то я все торгую золотыми рыбками… Помогите мне… Пусть и для меня хоть раз в жизни расцветут цветы.

Лифт опускается. Открывается дверь, и появляется хозяин в одежде уэ.

Хозяин (подняв лицо к потолку, издает долгий протяжный вой, как гиена). Уэ-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э…

Занавес

Еще от автора Кобо Абэ
Женщина в песках

«Женщина в песках» — культовый роман японского писателя Кобо Абэ.Женщине так трудно быть одной. Но с мужчиной еще труднее. Ведь мужчина так ценит свободу. Но однажды мышеловка захлопнется, и мужчина останется один на один — с женщиной. И жизнь утекает сквозь пальцы как песок. И только любовь и женщина помогают жить.


Человек-ящик

Благодаря романам «Сожжённая карта» и «Человек — ящик», имя японского писателя Кобо Абэ не только приобрело всемирную славу, но и вошло в список величайших писателей XX века. Основная тема его произведений — «я» и «другие» — неожиданно оказалась удивительно близка огромному количеству людей. Проблема «одиночества в толпе», которую автор рассматривает в своих романах-притчах, где герои живут в полуфантастических, полудетских, полудетективных ситуациях, до предела обострённых и возникающих на грани между жизнью и смертью, уже много лет не оставляет читателей равнодушными.


Призраки среди нас

Современный японский писатель Кобо Абэ известен читателю как автор романов «Женщина в песках», «Чужое лицо», «Сожженная карта».


Абэ, Кобо. Рассказы

Содержание: 1. Вторгшиеся (Перевод: В. Гривнин) 2. Вторжение (Перевод: Г. Иванова) 3. Детская (Перевод: Владимир Гривнин) 4. Жизнь поэта (Перевод: В. Гривнин) 5. За поворотом (Перевод: В. Гривнин) 6. Посланец (Перевод: В. Гривнин) 7. Руки (Перевод: В. Гривнин) 8. Смерть, к которой он непричастен (Перевод: В. Гривнин) 9. Солдат из сна (Перевод: В. Гривнин) 10. Тоталоскоп. (Идея тоталоскопа была на сто голов выше первобытной идеи объёмного кино. Тоталоскоп коренным образом также отличался от кино, воздействующего на элементарные органы чувств: на зрение, слух, обоняние.


Чужое лицо

В романе «Чужое лицо» описана драма человека, которому взрывом изуродовало лицо. Герой решает надеть маску и неожиданно осознает, что маска «легко может взять на себя роль прикрытия правды». Лицо и душа находятся в совершенно определенной зависимости. Если надеть маску, то можно решиться на что угодно, вплоть до преступления. А если каждый воспользуется маской, чтобы стать кем-то другим?..Произведения Кобо Абэ заставляют задумываться. Абэ непрост для восприятия, потому что он — художник слова, оперирующий не идеями, призывами или поучениями, а образами и метафорами, которые волнуют читателей, заставляя их сострадать, любить и негодовать.


Друзья

Фантазия на темы японского театра в 2-х действиях.