Ограниченная война: военно-дипломатическая история сражения у реки Халхин-Гол - [4]

Шрифт
Интервал

. Данное событие стало шоком для китайской стороны. Япония в этом инциденте придерживалась нейтралитета, потому что аналогичная ситуация могла возникнуть и на принадлежавшей ей ЮМЖД. В этом плане японо-советские интересы совпадали. Участие в вышеупомянутой операции принимала 36-я Забайкальская стрелковая дивизия, а 27 ноября 1929 г. некоторые части Красной армии нанесли удар через территорию Внешней Монголии и заняли г. Хайлар во Внутренней Монголии[16]. При этом РККА не стала продвигаться дальше Хайлара, опасаясь столкнуться с Квантунской армией[17], но данное событие стало сигналом для японцев, ускорив их решение «маньчжурского вопроса», чтобы опередить СССР[18].

Начиная с сентября 1929 г. МИД Японии стал получать от своего дипломатического представительства в Китае сообщения о том, что в руки китайцев попал «тайный меморандум», якобы врученный императору Танакой два года назад. По сообщениям японских дипломатов, данный меморандум китайцами был представлен как агрессивный план Японии по растворению Маньчжурии и управлению всем Китаем. Например, японский консул в Пекине 16 сентября 1929 г. прислал сообщение о том, что в городе раздают брошюру «Меморандум», опубликованную на китайском и английском языках. Японский Институт тихоокеанских отношений организовал в ноябре 1929 г. форум в Киото, в рамках которого китайские делегаты предложили открыто обсудить данный документ. Ежемесячный журнал «Шишиюнбао», издававшийся в Нанкине и поддерживавший правительство Гоминьдана, в декабрьском номере за 1929 г. опубликовал статью на китайском языке под названием: «Шокирующая политика Японии в Маньчжурии и Монголии: Меморандум Танаки, преподнесенный Императору Японии». При этом пояснялось, что Меморандум является секретным документом, объединившим решения, принятые в рамках Восточной конференции, и что он был передан императору 26 июля 1927 г. В предисловии редактора говорилось, что документ был найден в Токио, и никаких других пояснений не было[19]. Китайская сторона рассчитывала, что публикация привлечет международное внимание, и осталась крайне недовольна тем, что эта цель не была достигнута. В 1930 г. МИД Японии выразил официальный протест правительству Гоминьдана по этому поводу. В том же году в Японии был распространен перевод данного документа с китайского на японский. В СССР, в последнем номере журнала «Коммунистический Интернационал» за 1931 г. появился русский перевод «Меморандума Танаки», а в МНР в номерах 1 и 2 журнала «Нийгэмжурмын зам» за 1932 г. — полный перевод с русского[20]. При этом нет никаких упоминаний о «Меморандуме Танаки» в докладах советских разведчиков о японской политике того периода в отношении Монголии и Китая. А советский посол в Японии Трояновский, передавая английский перевод «Меморандума Танаки» из Токио в 1929 г., в своем докладе оценил его как «сфальсифицированный». Шанхайский еженедельный журнал “China Critic” в номере от 24 сентября 1931 г. опубликовал статью о японских провокациях в Маньчжурии, а в приложении — «Меморандум Танаки». События в Мукдене, происшедшие 18 сентября 1931 г., критиковали как начало японской агрессии, поэтому рассчитывали, что на этот раз «Меморандум» привлечет общественное внимание и станет средством для оказания давления на Японию. Западные СМИ, ранее игнорировавшие этот вопрос, теперь подхватили тему «Меморандума» в связи с мукденскими событиями и начали его тиражировать. В США издательство, придерживавшееся левых позиций и финансировавшееся Коминтерном, за период 1930–1940 гг. несколько раз публиковало «Меморандум» в виде отдельной брошюры.



Обложка американского издания «Меморандума Танаки». Зарегистрировано библиотекой штата Нью-Йорк в марте 1936 г.

Японские официальные лица и аналитики неоднократно подчеркивали, что данный документ сфальсифицирован. Начальник Департамента Азии МИД Японии А. Хачиро заявил, что документ является фальшивым, а Отдел информации и связи с общественностью МИДа, изучив документ, также объявил его подделкой. Когда в декабре 1929 г. «Меморандум» был опубликован в Нанкине, Временный поверенный в делах Японии в Китае Ш. Мамори выразил протест китайской стороне. Министр иностранных дел Китая Ван Чентин обещал дать ответ общественности по поводу протеста японской стороны, но при этом он не стал ни признавать, ни отрицать документ. В те времена правительство Японии запрещало приводить какие-либо цитаты из «Меморандума». Премьер-министр Японии Инукаи обратился в Комиссию Литтона, созданную Лигой Наций, с опровержением подлинности данного документа[21].

Общество внешней политики США 23 января 1932 г. организовало встречу для обсуждения ситуации в Маньчжурии, во время которой японский аналитик Р. Араки рассказал: «Меморандум Танаки не является документом, разработанным японцем, потому что с точки зрения содержания и формы официальные японские документы не оформляются подобным образом… При изучении данного документа становится ясно, что его писал не японец, а кто-то другой». Также он привел и другие доказательства: «Можно заметить множество фактов, приведенных в «Меморандуме» и не совпадающих с реальной жизнью. Как бы тщательно преступник ни заметал следы, он всегда оставляет зацепки для следователя, и таких зацепок в этом «Меморандуме» много. Например, «Меморандум» упоминает о многочисленных встречах кронпринца Ямагаты, но если присмотреться к датам этих встреч и сопоставить их с биографией принца, то становится понятно, что к тому времени Ямагата давно скончался»


Рекомендуем почитать
Письма о демонологии и колдовстве

Средневековые процессы над ведьмами, как ни кощунственно это может прозвучать, — одна из интереснейших страниц человеческой истории. Охота на ведьм, развернувшаяся по всей Европе и даже захватившая заокеанские территории (знаменитое судилище над салемскими ведьмами в Северной Америке), продолжалась почти три столетия; это была самая настоящая война, война на уничтожение, геноцид в его наиболее откровенной и отвратительной форме. Эпоха «разнузданной тирании Закона» описана во многих сочинениях. И среди прочих стоит наособицу историческое эссе Вальтера Скотта «Письма о демонологии и колдовстве».


Восточно-западная улица. Происхождение терминов геноцид и преступления против человечества

Филипп Сэндс – известный британский публицист, юрист-международник, профессор права, принимавший участие во многих судебных процессах по военным преступлениям. Сэндс – президент британского ПЕН-клуба, популярный комментатор программ BBC и CNN, автор 16 книг и лауреат многих премий, пять из которых он получил именно за книгу «Восточно-западная улица». Исследование собственных корней ведет автора от Львова-Лемберга в Нюрнберг, от Нюрнбергского процесса – в наши дни, ибо сами понятия человечности и бесчеловечности навеки окрашены Холокостом и приговором, прозвучавшим на Нюрнбергском процессе.


Николай Бухарин

Книга посвящена видному революционеру, деятелю партии, одному из самых популярных политических лидеров 20-х годов Николаю Ивановичу Бухарину. Оклеветанный и уничтоженный сталинской репрессивной машиной, он на долгие годы был вычеркнут из истории. Сегодня, как известно, Н. И. Бухарин реабилитирован, восстановлен в партии. Представляют интерес не только история его жизни и борьбы, без которой невозможно восстановить правдивую историю партии и Советского государства, но и многие его идеи. Автор книги И. Е. Горелов — доктор исторических наук, профессор.


От военпрома к ВПК: советская военная промышленность. 1917 – июнь 1941 гг.

В книге рассматривается история советской военной промышленности от революции 1917 г. до начала Великой Отечественной войны. Затрагиваются вопросы, относящиеся к выработке оборонной доктрины советского государства, военно-промышленной политики, организации производства для нужд армии и флота, управления военной промышленностью, финансирования военных расходов. Рассказывается о состоянии и развитии отдельных отраслей военного производства с учетом военно-технического прогресса, в том числе говорится о стрелковом вооружении, артиллерии и боеприпасах, военном судостроении.


Рассказы для детей из русской истории

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Цареубийство. Николай II: жизнь, смерть, посмертная судьба

Книга охватывает многовековую историю российского самодержавия, но основное внимание автора сосредоточено на царствовании Николая II, убийстве его семьи и ее посмертной судьбе. Показано, что хотя со времени расстрела царской семьи прошло сто лет, проблемы цареубийства остаются острыми в современной России и от того, как они решаются, во многом зависит ее настоящее и будущее.