Огонь желания - [148]

Шрифт
Интервал

– Я не говорил тебе об этом только потому, что нет на свете таких слов, способных выразить мои чувства. Да и можно ли вообще передать словами то, что я испытываю к тебе. Каро, любимая, я всегда знал, я верил с самой первой нашей встречи, что мы предназначены друг для друга самою судьбой, – сказал он, вспомнив полное решимости и сочувствия лицо семилетней девочки по имени Каролина. – У меня, кроме тебя, никого в жизни не было и быть не может.

Каролина вдруг растерялась. В смущении она открыла крышку пианино и провела рукой по клавишам. Она ждала от него этих слов, и все же они застали ее врасплох.

– И для меня тоже, несмотря ни на что, ты был единственным, – тихо произнесла она. – Ты понимаешь, о чем я говорю? Кто бы ни был рядом со мной, но в моей душе всегда был лишь ты. Ты один, Адам.

Она подняла на него глаза, полные любви и ожидания. Встретившись с ней взглядом, он понял, что не властен больше над собой, что теряет контроль. Нечеловеческих усилий стоило ему не поддаться властному зову желания. Нет, теперь все должно быть по-другому. Все иначе. По дороге из Аскуэры они возобновили свою прерванную дружбу, и вместе с нею, вместе с возрожденными прежними чувствами возникло и нечто новое в их отношениях. Они стали любовниками. Потом выяснилось, что они были и родителями. И теперь им предстояло стать супругами. Но брак – это не только удовлетворение желаний, это нечто большее.

– Ты – отец Эмили, Адам, – сказала Каролина. – Столько мы пережили с тобою вместе, столько времени проверялись наши чувства, и неужели ты все еще думаешь, что…

– К черту все это, Каро! – произнес он, не умея больше совладать с собой. – Я не хочу, чтобы ты выходила за меня замуж только потому, что ты чувствуешь себя моей должницей.

– Так вот, значит, какого ты мнения обо мне?! – вспыхнула вдруг она. – Ты думаешь, что желание исходит только от тебя? Что мои чувства – лишь жалкое подобие твоих? Нет, черт возьми, нет! Я хочу, понимаешь, хочу провести всю оставшуюся жизнь рядом с тобой. Даже если ты оставишь меня и скроешься, я тебя найду. Если ты отвергнешь меня, я не поверю тебе. Ты не сможешь избавиться от меня, Адам Дьюард! Потому что ты у меня в крови…

После этих ее запальчивых слов, словно камень свалился с его души. Он шагнул к ней, но тут же остановился. Несмотря на то, что между ними уже было, он боялся к ней прикоснуться сейчас. Казалось, все это происходило с ними во сне. Это был чудесный сон, который мог вот-вот оборваться.

Она сама приблизилась к нему и доверчиво заглянула в его глаза. Адам дотронулся до ее волос, не отводя взгляда от ее лица. Он все еще не мог поверить в свое счастье и ожидал какого-либо подтверждения ее слов. Если все, что она сказала, правда, если все это не сон, то ничто теперь не сможет помешать им быть вместе. Вместе до конца жизни.

– Адам, послушай меня. – Каролина погладила его по щеке. – Что бы ни случилось, я всегда буду с тобой. И в горе и в радости, и в бедности и в богатстве. Верь мне, дорогой.

Его глаза радостно засияли. Он был счастлив. Он не мог, не должен был сомневаться, значит, это все-таки правда – она любит его. Он нужен ей ничуть не меньше, чем она ему. Она тоже любит его!

– Скажи что-нибудь, Адам.

– Сказать? У меня нет таких слов, – произнес он, потеряв голову от свалившегося на него счастья.

– Я сказала то, что хотела. Теперь твоя очередь. Он рассмеялся, отметая от себя последние сомнения.

– Я люблю тебя, сердце мое, – сказал он, наклоняясь к ней для поцелуя. – Я всегда любил тебя. И всегда буду любить.

ЭПИЛОГ

Лондон. Июль 1813 г.


– Это все вещи Эмили? – спросил Адам, заглядывая в раскрытый чемодан, наполовину заполненный детской одеждой.

– Да, почти все.

Каролина аккуратно сложила в чемодан белое муслиновое платье, которое было частью нового гардероба девочки, приобретенного за два с половиной месяца их пребывания в Англии.

– Ты не жалеешь, что мы возвращаемся?

– Ни в малейшей степени, – заверила она мужа. – Мы и так должны быть благодарны Чарльзу Стюарту за то, что он разрешил нам провести здесь медовый месяц.

Каролина присела на кровать, вновь вспоминая стремительно пролетевшие счастливые недели этого месяца.

Их свадьба и свадьба Хокинса с Еленой были сыграны одновременно. Затем молодые супруги Дьюард с дочерью посетили Финли-Эббат. Правда, нельзя сказать, что там прошло все гладко. Мать Каролины сначала была шокирована тем, что ее дочь вышла замуж за «того диковатого смуглого мальчика». Однако потом и мать, и брат миссис Дьюард с уважением отнеслись к своему новому зятю, когда узнали, как высоко его ценит Анандейл, которого они навестили всем своим шумным семейством.

Затем Каролина, Адам и Эмили поехали погостить в дом Эдварда и Долли в Котсуолдсе, где они окончательно почувствовали, что теперь они – самая настоящая семья.

– Я так рада, что в Лиссабоне мы будем жить вместе, и тебе больше не придется отправляться в Испанию, – сказала она, возвращаясь снова к укладыванию вещей.

Британская армия, одержав крупную победу под Виторией, гнала французов по северной части Испании в сторону французской границы. И эти новости радовали Каролину не только потому, что они предвещали скорый конец войны, но и потому, что теперь Адаму и Хокинсу не нужно будет собирать секретные сведения для Веллингтона.


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…