Огненный смерч - [33]

Шрифт
Интервал

— Вирус очень заразен?

Сенатор Майерс прочистил горло.

— Мы не знаем этого наверняка, госпожа Президент. Наши специалисты исследуют сейчас…

— А что вы знаете наверняка, мистер Майерс? — перебила его О’Коннор.

Сенатор снова прочистил горло и помассировал шею, будто это помогло бы ему говорить.

— Зять господина госсекретаря, вирусолог, был убит в Коста-Брава так называемым Искусственным Вирусным Агентом. Ред Бартлетт — так его звали — поначалу впал в исступление, потом принялся крушить все вокруг, затем прикончил несколько человек и набросился на собственную жену. Она, защищаясь, пристрелила его, а потом он… сгорел. Бартлетт участвовал в каких-то работах «ВириВака». УРО полагает, что он узнал о чем-то, чего ему знать не следовало, и его использовали в качестве подопытного кролика.

— И когда же это произошло, Сенатор?

Карие глаза Президента вспыхнули огнем, который, как хорошо было известно всем ее приближенным, означал крайнюю степень недовольства, а сенатор снова кашлянул, прочищая горло. Госсекретарь Манделл опередил Майерса и ответил за него.

— В среду на первой неделе Великого поста, госпожа Президент. Почти два месяца назад. Это было делом разведки, и информация передавалась по каналам.

— Она не передавалась, — вскинулась О’Коннор, — ее похоронили, иначе я узнала бы о ней.

Она рывком поднялась из-за стола и раздраженно оттолкнула ногой кресло.

— Почти два месяца мы потеряли, джентльмены, из-за чьей-то халатности… Впрочем, сдается мне, здесь нечто большее, нежели простое головотяпство. Это уже смахивает на саботаж. Так вот, джентльмены, теперь вы расскажете мне все. Итак, насколько серьезна проблема с Искусственными Вирусными Агентами?

— Очень серьезна, госпожа Президент, — признал, помедлив, госсекретарь. — Смерть моего зятя сочли единичным инцидентом, ограниченным территорией компании «ВириВак» в Коста-Брава. Его делом занимался сотрудник УРО Джон Солк, и когда он предположил в официальном рапорте, что Ред Бартлетт проводил эксперименты на самом себе, мы решили принять версию УРО.

— Насколько я помню, шефом коста-браванского отделения УРО является Трентон Соларис?

— Так точно, госпожа Президент. Соларис отвечает за этот регион.

— Я хочу, чтобы он немедленно прибыл сюда и доложил ситуацию непосредственно мне.

— Видите ли, госпожа Президент, фирма «ВириВак», занимавшаяся производством этих… Вирусных Агентов, прошлой ночью была смыта наводнением. Судя по имеющейся в нашем распоряжении информации, именно там скончался Келвин Кейси, лидер Садоводов, которого они называли Мастером. Соларис в данный момент предпринимает надлежащие меры по ликвидации потенциального загрязнения окружающей…

— Он не сумел обеспечить подобных мер в прошлом, — оборвала его О’Коннор. — Почему же вы думаете, что он справится с этим сейчас? Пошлите туда кого-нибудь более компетентного, иначе я отправлю туда вас самого, чтобы вы лично на месте руководили аварийными работами. Теперь насчет «ВириВака». Это ведь филиал секты Детей Эдема, не так ли?

— Совершенно верно, госпожа Президент. Они поставляют биохимическую продукцию по весьма приемлемым ценам, и до сих пор у нас не было причин сомневаться в ее качестве и безопасности.

— Расскажите мне поподробнее об этом «ВириВаке».

Госсекретарь Манделл разложил на столе несколько документов и посвятил Президента в историю «ВириВака», опираясь на факты, полученные от Толедо и других источников. Не забыл он упомянуть и о том, что его собственную внучку и сына полковника Толедо похитили во время беспорядков в Коста-Брава после диверсии в американском посольстве, но теперь они вместе с вирусологом из «ВириВака» находятся под опекой УРО и содержатся в изоляции неподалеку от Ла-Либертад, причем все трое, предположительно, инфицированы.

— Может быть, это отравление, а не заражение, — задумчиво сказала О’Коннор, выслушав рассказ Госсекретаря. — Конечно, детей следует держать некоторое время в карантине, но нужно перевести их в какое-нибудь место с более комфортабельными условиями. Предоставьте им все необходимое для работы над этими ИВА.

— Вирусолог Марта Чанг говорит, что ей нужна лаборатория со всем необходимым оборудованием, чтобы…

Президент подняла руку, не давая Манделлу закончить фразу.

— В Коста-Брава такой лаборатории нам не найти, а сюда, в Штаты, мы не можем их привезти, пока не выясним, какую угрозу представляет из себя эта штука. Потенциально опасные территории в Коста-Брава следует оцепить войсками с полной противобактериологической выкладкой.

— Эти территории уже оцеплены, госпожа Президент. Кроме того, из Атланты вылетели ведущие вирусологи и военспецы по бактериологическому оружию, чтобы тщательно исследовать образцы биологических тканей…

— Образцы тканей, — пробормотала О’Коннор и покачала головой.

От ее мужа не осталось даже «образцов тканей». Ей придется хоронить пустой ящик. Она не будет рыдать над пустым ящиком, и пресса снова назовет ее Снежной Королевой, не имея ни малейшего представления о том, какие душевные муки она испытывает.

Клаудиа О’Коннор явственно представила себе, как это будет происходить. Окруженная плотным кольцом агентов службы безопасности, она опустится на колени, встав на положенный на траву коврик, и возложит букет роз на пустой гроб мужа. В толпе многочисленных зевак застрекочут камеры фотографов-любителей, а зеленые кладбищенские газоны будут истоптаны в грязь вездесущими репортерами.


Еще от автора Билл Рэнсом
Эффект Лазаря

Роман классика современной фантастики Фрэнка Герберта, впервые переведенный на русский язык, продолжает историю освоения водного мира, начатую в романе «Ящик Пандоры». С тех пор как погиб последний из естественных островов Пандоры, минуло несколько поколений. Общество планеты расслоилось на островитян, по воле волн дрейфующих в своих органических городах, и мутантов-морян, для которых вода стала родной стихией. Напряжение между ними растет, готовое вылиться в открытый конфликт. Все надежды на второе пришествие Корабля, ставшего для людей этого мира воплощением Господа Бога.


Пандора

Весь цикл «Пандора» в одном томе.Содержание:1. Сон или явь? (перевод П. Киракозова), стр. 5-1462. Ящик Пандоры (перевод Д. Смушковича), стр. 147-5143. Эффект Лазаря (перевод Э. Раткевич), стр. 515-8844. Фактор вознесения (перевод О. Васант), стр. 885-1238.


Ящик Пандоры

Классик современной фантастики, открывший нам песчаный мир Дюны, на этот раз погружает читателя в водную стихию планеты Пандора, принадлежащей двойной звезде и населенной странными формами жизни. Именно здесь звездный корабль «Землянин», ставший для команды воплощением Господа Бога и называющий себя просто Корабль, выбирает место нового рая для человечества. Но обещанный компьютером рай для многих оборачивается адом.


Фактор вознесения

Мир Пандоры расколот надвое. Диктаторскому режиму Раджи Флэттери, капеллана-психиатра всея Пандоры, противостоит тайная организация людей, занимающихся возрождением келпа, мыслящей водной субстанции, называющей себя Аваатой. Противники режима не знают, что цель диктатора — покинуть враждебный мир, бросив его население на произвол судьбы. Ради достижения цели Флэттери не жалеет ни сил, ни средств на осуществление грандиозного проекта по постройке нового безднолета, прообразом которого стал «Землянин», корабль, доставивший на Пандору первых людей и объявивший себя божеством.


Рекомендуем почитать
Халявщик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Офицер кайзера

Умерев во время операции в Алеппо, российский офицер попадает в 1914 год. И прямо в Германию. Сможет ли он изменить ход истории и уберечь как свою родину так и нынешнюю страну от огромных жертв. Очнувшись в новом мире он не сразу понимает что произошло и думает что его похитили. Осознав где очутился он разыгрывает амнезию, благо среди добровольцев имеются инциденты. На самом деле ему досталось тело одного из добровольцев участвующих в эксперименте по созданию идеального солдата. Эксперимент признали удачным.


Fallout - Истории Севера (Земля Свободы)

Fallout — Истории Севера (Земля Свободы) — это любительское произведение по вселенной Fallout, описывающее не каноничные события в северо-западной части США. Произведение не содержит Яой, Пони, Фури, или профессиональный слог. Присутствуют насилие и жестокость, нецензурная лексика.


Правило правой руки

В сборнике представлены рассказы самых разных направлений фантастики. Это и фэнтези, и мистика, и форестпанк, и научная фантастика, и альтернативная история. События происходят как в далёком, так и в близком прошлом, а также в будущем и в настоящем, в разных странах, на разных континентах и в разных мирах. Есть здесь и весёлые истории, и серьёзные, и грустные, а порой и просто хорор. Но всё, о чём рассказывает Сергей Булыга, – чистая правда. Хоть и фантастическая.


Страж Границы

Граница между миром живым и миром мёртвых. Лишь четыре крепости стражей охраняют её. Они сдерживают напор орд нежити, несмотря на то что за спиной давно уже нет единой Империи, которой они служили.Люди, эльфы, гномы и орки давно забыли о границах своего мира и с увлечением убивают друг друга. Смогут ли они объединиться перед угрозой громадной армии нежити, наступающей на границу? Или продолжат рвать глотки друг другу, несмотря ни на что? А может, среди них найдутся те, кто предпочтёт служить новым хозяевам?


Принесите мне дракона

Порубежье - суровый мир, здесь не место слабому и неумелому. Местные жители славны на весь Тарон крепостью духа и жестким характером. Как и всем людям - им не чуждо ничто человеческое: жажда славы и богатства, любовь и ненависть, зависть и подлость. Здесь можно встретить как честного человека, так и отъявленного мерзавца. Вот только рыцарей и праведников не встретишь - не прижились. Да и вряд ли приживутся. Может, климат для них неудачный, для организма вредный.Да и не про них этот роман.


Взорванный разум

Первы роман трилогии «Космическая полиция» («Взорванный разум», «Станция смерти», «Полнолуние»), действие которой происходит в отдаленном будущем. Герои — опытные сотрудники элитного подразделения галактической полиции, охраняющие закон и порядок в глубинах космоса. Расследуя запутанные преступления, они часто попадают в опасные ситуации, из которых всегда с блеском выходят.


Полнолуние

Третий роман трилогии «Космическая полиция», действие которой происходит в отдаленном будущем. Герои — опытные сотрудники элитного подразделения галактической полиции, охраняющие закон и порядок в глубинах космоса. Расследуя запутанные преступления, они часто попадают в опасные ситуации, из которых всегда с блеском выходят.


Станция смерти

Второй роман трилогии«Космическая полиция», действие которой происходит в отдаленном будущем. Герои — опытные сотрудники элитного подразделения галактической полиции, охраняющие закон и порядок в глубинах космоса. Расследуя запутанные преступления, они часто попадают в опасные ситуации, из которых всегда с блеском выходят.


Крепость Сол

В романе «Крепость Сол» тема «войны миров» раскрыта в широком социальном плане: безжалостным извергам-дугларианам противостоят такие же безжалостные, отупевшие от трех столетий войны люди. Все сражаются из последних сил, но в сердце каждого человека теплится надежда на то, что вот-вот придет помощь, обещанная давным-давно волшебной планетой-праматерью всей человеческой цивилизации...