Огненный шторм - [27]
— Тут была большая карта, помнишь? — Он указал лезвием на кусок стены.
— Ну, вроде того, ага.
Ножом Шерлок соединил четыре отверстия, выцарапав на штукатурке большой прямоугольник, примерно того же размера и формы, что и висевшая ранее карта.
— Вот здесь она была. А тут, справа, висели еще два листа бумаги.
Он без труда нашел подходящие отверстия и тоже их соединил. Теперь на стене были нацарапаны три четырехугольника.
— И здесь сверху что-то еще было. Кажется, рисунки.
— Они висели под углом, — подсказал ему Мэтти.
Шерлок выбрал четыре отверстия, но приятель покачал головой.
— На дюйм левее, — сказал он. — Нет, не здесь… чуть ниже. Ага, вот это место!
Шерлок продолжал соединять отверстия процарапанными на штукатурке линиями, пока не получил примерное изображение всех схем и карт, прежде находившихся на стене. Некоторые из них висели всего на одном гвоздике, и Шерлок пометил эти отверстия крестами, чтобы их тоже учесть.
Он отошел на пару шагов и взглянул на результат своей работы. Теперь стена была покрыта рисунком из накладывающихся друг на друга прямоугольников и крестов.
— Ты что-то пропустил, — сказал Мэтти.
— Нет, — ответил Шерлок, — ничего не пропустил. Эти отверстия новые.
— Ты уверен?
— Конечно уверен. Ты только посмотри на них!
Мэтти, прищурившись, шагнул к стене.
— Нет, — посоветовал ему Шерлок, — наоборот, отойди. Старайся смотреть на картину целиком, а не на отдельные отверстия.
Мэтти с недоверчивым видом послушался. И тут его глаза широко распахнулись от удивления.
— Это же стрела! — воскликнул он.
— Вот именно, — подтвердил Шерлок.
Он проследил за взглядом Мэтти. Новые отверстия в стене, наверняка сделанные специально, складывались в изображение стрелы, указывающей на окно.
Ребята подбежали к окну и выглянули на зеленую лужайку.
— В ту сторону они уехали, что ли? — с сомнением спросил Мэтти. — Если да, то это вряд ли нам поможет.
— Дело не в этом. Из окна виден загон, где Вирджиния держала Сандию. Видимо, мистер Кроу хотел, чтобы мы отправились туда. Там и должно быть его послание.
— Ну и мороку он нам устроил, когда мог просто пришпилить записку к стене, — буркнул Мэтти.
— Тогда бы записку увидел любой вошедший, я уже об этом говорил, — возразил Шерлок. — Но он оставил нам подсказку. — Холмс протянул Мэтти нож: — Вот, спасибо.
— Оставь себе, — сказал Мэтти. — При таких делах тебе он нужнее, чем мне.
Они вышли из дома. Шерлок повел Мэтти к огороженной лужайке, на которую открывался вид из окна, и они вместе перелезли через забор.
— С чего начнем? — спросил Мэтти, разглядывая траву. — Я ничего особенного не вижу.
— Оно и не должно бросаться в глаза. Думаю, мистер Кроу не хотел, чтобы послание нашли случайно. — Шерлок задумался. — Если бы у меня была леска, мы могли бы разбить весь участок на квадраты и обыскать каждый по очереди. А без этого мы можем что-нибудь пропустить.
— Давай так, — предложил ему Мэтти. — Встанем с разных сторон лужайки напротив друг друга и будем идти навстречу, пока не столкнемся посредине. А там сделаем шаг в сторону, повернемся и снова пойдем каждый к своему забору. Там сдвинемся еще на шаг, и так далее. Пока не прочешем полосами весь загон.
— Хороший план, — одобрил Шерлок. — Пошли.
Следующие полчаса они бродили туда-сюда по загону, тщательно исследуя землю под ногами и проверяя каждый кустик, каждую кроличью нору и каждую лепешку, оставленную лошадью Вирджинии. Шерлок передвигался, нагнувшись, мелкими шажками, и от такой позы у него сразу же заболела спина. Он еще подумал, что издалека, наверное, они с Мэтти выглядят как цыплята, клюющие корм.
— Я нашел! — воскликнул Мэтти.
— Что там?
Мэтти что-то поднял с земли. Какой-то светлый металлический предмет.
— Да это же вилка! — воскликнул Шерлок.
— Сам знаю, что вилка. Она что-то значит?
Шерлок пожал плечами:
— Оставь ее там, где она лежала. Может, нам придется выкопать в этом месте яму, если мы ничего другого не найдем.
Еще через пару минут Шерлок сделал новое открытие:
— Мэтти, сюда!
Мальчишка воткнул вилку в землю и подбежал к сидящему на корточках Шерлоку:
— Что это?
Шерлок указал на дыру, под углом уходящую в землю:
— Мне кажется, это кроличья нора.
— Поздравляю, я уже штук пять таких нашел.
— Но в этой что-то есть.
Шерлок сунул руку в нору, нащупывая то, что в ней лежало. Его пальцы наткнулись на что-то липкое и пушистое. Он схватил эту штуку и вытащил.
Это была кроличья голова, вся в крови.
— Голова кролика в кроличьей норе, — ехидно прокомментировал Мэтти. — Ну, разве не удивительно? Или ты хочешь сказать, что Вирджинию и мистера Кроу утащила лиса?
— Ты видишь, — сказал Шерлок, — но не понимаешь. Посмотри на шею.
Мэтти взглянул и понимающе кивнул:
— Ее отрезали чем-то острым, а не откусили и не оторвали. — Он задумался. — Должно быть, это голова того кролика, который валялся у дома. Но даже если так, ее, наверное, утащила из кухни лиса или горностай, а потом… бросила.
— Я так не думаю. Если бы голову украл какой-нибудь зверь, он бы ее объел. Остались бы следы зубов. А тут, похоже, кто-то отрезал голову и запихнул ее в нору.
Мэтти снова посмотрел на кролика.
— Свежий еще, — заметил он. — Ну, может, вчерашний.
Лето 1868 года. Шерлоку Холмсу четырнадцать лет. Он вынужден провести каникулы в имении своих родственников и уверен, что впереди его ждут очень скучные летние месяцы. Но неожиданно двое местных жителей умирают от загадочной болезни, похожей на чуму, и Шерлок оказывается в самой гуще опасных и загадочных событий. Выяснив, что смерть этих людей была насильственной, юный Холмс начинает расследование и раскрывает дьявольский преступный замысел. Теперь ему предстоит вступить в поединок с опасным и хитрым злодеем, лелеющим чудовищные планы.
Юный Шерлок Холмс знает, что у взрослых есть свои секреты. Но он и подумать не мог, что один из известнейших в мире наемных убийц, официально признанный погибшим, на самом деле жив и скрывается в Суррее и что к этому каким-то образом причастен его родной брат Майкрофт.Когда никто не говорит тебе правду, приходится рискнуть, чтобы узнать ее самому. Так начинается приключение, которое приведет Шерлока в Америку — в самый центр смертельно опасной паутины, где жизнь не стоит ни гроша, а истина имеет такую цену, которую не согласится заплатить ни один разумный человек.
Когда Майкрофта Холмса застают с ножом в руке над мертвым телом, никто не сомневается в его виновности. Кроме его брата Шерлока. Эта загадка и захватывающий поиск доказательств вынуждают молодого Шерлока Холмса отправиться из Лондона в Москву. Но сумеет ли он раскрыть правду и найти истинного преступника, чтобы спасти своего брата от виселицы?
Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…
Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.
Бартоломе де Лас-Касас… Кто он? Несколько столетий тому назад современники-испанцы проклинали его, называя врагом народа, еретиком, недостойным быть подданным Испании. Индейцы Америки шли к нему, как к отцу, ища защиты и справедливости. Бартоломе было восемнадцать лет, когда Христофор Колумб в 1492 году открыл за Атлантическим океаном неведомые земли — Новый Свет, впоследствии названный Америкой. Никто не думал тогда, каким несчастьем для народов Нового Света станет высадка испанцев на этом континенте… Отец Бартоломе участвовал во втором плавании Колумба и привез в 1496 году с острова Кубы юного индейца-аравака, ставшего для Бартоломе близким, как родной брат. Бартоломе, пылкий студент Саламанкского университета, влюбленный в красавицу Беатриче, не мог в те годы даже предположить, что вся его жизнь будет посвящена порабощенным индейцам Америки. Бартоломе Лас-Касас прожил большую и бурную жизнь, полную препятствий, опасностей и лишений.
Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…
Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.
Всем известны уральские сказы Павла Бажова с их самобытной поэтичностью. И вот теперь читатель сможет познакомиться с сибирскими сказами Владимира Галкина, современного собирателя и обработчика фольклора. Прочтите сборник «Чудные зерна», и фантастические истории о Ямщицком деде, о Седом Медведе, о Горном Батюшке поведают вам о жизни наших далеких прадедов.