Огненный шторм - [26]
— Никаких следов, — сказал Мэтти. — Они уехали навсегда. Ну и счастливого им пути.
Шерлок решительно покачал головой:
— Амиус Кроу не уехал бы, не попрощавшись. Даже если бы случилось что-то непредвиденное и ему пришлось бы отправиться в путь немедленно, он написал бы записку. И Вирджиния… — Шерлок умолк, не желая заканчивать фразу. Он все еще не знал, какие чувства испытывает к нему мисс Кроу, но теперь с ясностью мог читать в собственном сердце. — В общем, — сбивчиво продолжил он, — она бы тоже оставила какой-нибудь знак. Нам нужно продолжить поиски.
Однако прежде чем он успел сдвинуться с места, Мэтти сказал именно то, что Шерлок больше всего боялся услышать:
— А что, если здесь побывали те двое парней с рынка? Возможно, мистер Кроу с дочерью у них. А может быть, он почувствовал, что кто-то у него на хвосте, и они с Вирджинией сбежали. Но зачем кому-то преследовать их?
Шерлок задумался, вспоминая то немногое, что рассказывал ему Амиус Кроу о своей жизни в Америке. После Гражданской войны американцу приходилось выслеживать беглых преступников.
— Думаю, у мистера Кроу в Америке немало врагов. Поэтому он и приехал сюда вместе с Вирджинией. Возможно, это как-то связано с его прошлым.
— Значит, это что-то очень опасное, раз он сбежал, вместо того чтобы попытаться защитить себя. Ты же знаешь, какой он большой и сильный. Я не представляю, что могло бы напугать мистера Кроу… ну разве что бешеный слон.
Шерлок взглянул на приятеля:
— А когда это ты видел слона?
Мэтти нахмурился:
— Ну, на картинках, а что?
— Ничего, но что-то здесь не так. — Шерлок со злостью стукнул себя кулаком по ноге. — Я просто не пойму что именно.
— Может, снаружи посмотрим? — предложил Мэтти.
— Можем взглянуть, — согласился с ним Шерлок. — Но только на стены и землю на расстоянии пары футов от дома, а то дело кончится тем, что мы прочешем всю округу.
Они вышли наружу, и Шерлок сразу же свернул направо, а Мэтти — налево. Шерлок принялся осматривать кирпичную стену и соломенную крышу дома, скользя взглядом то вверх, то вниз. Он прошел мимо двух окон и стебля глицинии, вьющегося по стене, но не нашел ничего необычного. Может, стоит поискать на крыше среди соломы? — мелькнула у Холмса мысль, но он отмахнулся от нее. Если Амиус Кроу действительно оставил ему послание, оно должно было лежать где-нибудь на виду, где его невозможно было не заметить.
Проделав почти половину пути, Шерлок чуть не споткнулся обо что-то, лежащее на земле. На мгновение он подумал, что это змея, и спешно попятился, но нечто, находящееся под его ногами, не двигалось и было слишком пыльным и грязным. Шерлок наклонился, чтобы взглянуть внимательнее. Это был свернутый в трубку и укрепленный обручами брезент. Он выходил из отверстия в стене дома и исчезал в траве. Очередной опыт Амиуса Кроу? Это была единственная необычная вещь, но она никак не объясняла исчезновения мистера Кроу и Вирджинии.
У задней стены дома Холмс встретился с Мэтти.
— Что-нибудь удалось найти? — спросил Шерлок.
— Ничего. Только дохлого кролика. Вернее, большую его часть. Без головы и внутренностей.
— И где же он был? Просто лежал на земле?
— Рядом с поленницей. Как будто его нарочно туда положили, но только не знаю зачем.
Шерлок задумался ненадолго:
— Обезглавленный кролик? Если это и послание, то какое-то слишком загадочное. — Он вздохнул: — Ну ладно, идем дальше. Встретимся у входной двери.
— Но ты уже обошел дом с одной стороны, — возразил Мэтти, — а я с другой!
— Две пары глаз лучше, чем одна. Я мог что-нибудь пропустить, а ты заметишь, и наоборот. Так что давай — это займет всего пару минут.
Они разделились и продолжили поиски. Шерлок не обнаружил ничего такого, что пропустил бы Мэтти. Он некоторое время постоял, глядя на кроличью тушку, лежащую на траве рядом с поленницей, но ничего умного ему в голову не пришло. Если не считать отрубленной головы, это был всего лишь дохлый кролик Тут ими все кишмя кишело.
Когда Шерлок оказался у двери, Мэтти его уже ждал. Он вопросительно поднял бровь, но Холмс лишь покачал головой. Мэтти тоже пожал плечами, показывая, что не нашел ничего, что пропустил бы Шерлок.
— Только трубку какую-то заметил, — сказал он, — а больше ничего.
Шерлок с болью в душе вернулся в дом. Встал посреди опустевшей комнаты и еще раз окинул ее взглядом.
— Я не могу отделаться от ощущения, что что-то упустил, — расстроенным голосом сообщил он.
— Если ты что-то упустил, то я уж точно этого не замечу, — буркнул Мэтти.
— Не надо себя недооценивать. Ты очень внимателен к мелочам. — Шерлок снова взглянул на стену с узором из дырочек, стараясь смотреть не на каждое отверстие в отдельности, а увидеть всю картину в целом. — Мэтти, мне кажется, вот это и есть послание!
Мэтти уставился на него, а потом на стену.
— Ты что-то видишь?
— Ну да. У тебя есть карандаш?
— Я что, похож на человека, который носит карандаш в кармане?
Шерлок вздохнул:
— А нож?
— Вот, — сказал Мэтти. — С этим я могу тебе помочь. — Он порылся в кармане и вытащил тот самый ножик, которым чуть раньше проткнул дыру в чане. — Только не сломай.
— Не сломаю.
Шерлок подошел к стене. И долго смотрел на нее, вспоминая, какие именно схемы здесь висели.
Лето 1868 года. Шерлоку Холмсу четырнадцать лет. Он вынужден провести каникулы в имении своих родственников и уверен, что впереди его ждут очень скучные летние месяцы. Но неожиданно двое местных жителей умирают от загадочной болезни, похожей на чуму, и Шерлок оказывается в самой гуще опасных и загадочных событий. Выяснив, что смерть этих людей была насильственной, юный Холмс начинает расследование и раскрывает дьявольский преступный замысел. Теперь ему предстоит вступить в поединок с опасным и хитрым злодеем, лелеющим чудовищные планы.
Юный Шерлок Холмс знает, что у взрослых есть свои секреты. Но он и подумать не мог, что один из известнейших в мире наемных убийц, официально признанный погибшим, на самом деле жив и скрывается в Суррее и что к этому каким-то образом причастен его родной брат Майкрофт.Когда никто не говорит тебе правду, приходится рискнуть, чтобы узнать ее самому. Так начинается приключение, которое приведет Шерлока в Америку — в самый центр смертельно опасной паутины, где жизнь не стоит ни гроша, а истина имеет такую цену, которую не согласится заплатить ни один разумный человек.
Когда Майкрофта Холмса застают с ножом в руке над мертвым телом, никто не сомневается в его виновности. Кроме его брата Шерлока. Эта загадка и захватывающий поиск доказательств вынуждают молодого Шерлока Холмса отправиться из Лондона в Москву. Но сумеет ли он раскрыть правду и найти истинного преступника, чтобы спасти своего брата от виселицы?
Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…
Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.
Бартоломе де Лас-Касас… Кто он? Несколько столетий тому назад современники-испанцы проклинали его, называя врагом народа, еретиком, недостойным быть подданным Испании. Индейцы Америки шли к нему, как к отцу, ища защиты и справедливости. Бартоломе было восемнадцать лет, когда Христофор Колумб в 1492 году открыл за Атлантическим океаном неведомые земли — Новый Свет, впоследствии названный Америкой. Никто не думал тогда, каким несчастьем для народов Нового Света станет высадка испанцев на этом континенте… Отец Бартоломе участвовал во втором плавании Колумба и привез в 1496 году с острова Кубы юного индейца-аравака, ставшего для Бартоломе близким, как родной брат. Бартоломе, пылкий студент Саламанкского университета, влюбленный в красавицу Беатриче, не мог в те годы даже предположить, что вся его жизнь будет посвящена порабощенным индейцам Америки. Бартоломе Лас-Касас прожил большую и бурную жизнь, полную препятствий, опасностей и лишений.
Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…
Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.
Всем известны уральские сказы Павла Бажова с их самобытной поэтичностью. И вот теперь читатель сможет познакомиться с сибирскими сказами Владимира Галкина, современного собирателя и обработчика фольклора. Прочтите сборник «Чудные зерна», и фантастические истории о Ямщицком деде, о Седом Медведе, о Горном Батюшке поведают вам о жизни наших далеких прадедов.