Огненная тигрица - [12]
– Кен Джин, – прошептала она. – Где мы? Что мне следует сказать?
– Наверное, вам стоит оставить свою сумку в экипаже. Я могу замкнуть ее в багажном отделении…
– Нет, – твердо заявила она, прижав к себе сумку. – Я возьму ее с собой.
– Как вам будет угодно, – ответил он, думая о том, как заставить ее расстаться с этими свитками. Не следует оставлять их в руках у непосвященных.
Они подошли к внешним воротам и ударили в гонг. В доме тигрицы был принят особый этикет. Она была великим учителем, и гостей здесь всегда встречали с особой тактичностью и любезностью. Кен Джин был уверен, что их немедленно впустят в дом.
Однако он ошибся. Никто не вышел к внешним воротам; Кен Джин и его белая спутница вынуждены были стоять на улице и ждать. "Как некстати", – мелькнуло в голове Кен Джина, который понимал, что они стали объектом пристального внимания прохожих.
Шарлотта плотнее закуталась в шаль, прикрыв ею даже лицо. Но все было бесполезно. Закутайся она с головы до ног в какую-нибудь плотную накидку, все равно не стала бы похожей на китаянку. От девушки исходил густой аромат розы и лаванды, которым пропиталась ее кожа. Только белые женщины пользуются духами с цветочным запахом.
Кен Джин снова ударил в гонг, чувствуя, что его дракон просто изнывает от нетерпения. Он молча проклинал того ленивого слугу, из-за которого терял драгоценное пламя, зажегшееся в нем сегодня утром. Пробормотав что-то, Кен Джин с раздражением толкнул ворота. Честно говоря, он не надеялся, что это поможет, поскольку в доме тигрицы на всех дверях были сложные европейские замки. К его удивлению, тяжелая дверь распахнулась, и мисс Шарлотта быстро юркнула внутрь. Он сразу же последовал за ней.
Оказавшись во дворе, Кен Джин едва сдержался, чтобы не закричать от страха и изумления. Повсюду царил полнейший беспорядок: на земле валялись черепки от разбитых керамических горшков, а декоративные растения, которые в них росли, были сломаны и раздавлены. Кен Джин потянул носом воздух и ощутил какой-то сильный запах.
– Что здесь произошло? – голос мисс Шарлотты казался почти шепотом в этом густом и неподвижном воздухе. – Тут пахнет, как… как…
– Как в казарме или в конюшне. Она открыла рот от удивления.
– Но зачем английским…
– Это солдаты Цинь, – раздраженно бросил он. Белые варвары почему-то уверены, что регулярная армия может быть только у них.
Мисс Шарлотта смущенно втянула голову в плечи.
– Конечно, конечно. У меня просто все в голове помутилось, – сказала она, пристально глядя ему в глаза. – Но зачем ваши солдаты приходили сюда?
– Я не знаю, – солгал он. – Давайте посмотрим…
Из гостиной, размахивая руками, выбежала Маленькая Жемчужина. Ее прическа растрепалась, а глаза были широко раскрыты от ужаса. Заметив их, она резко остановилась, но продолжала нервно жестикулировать.
– Кен Джин! – закричала она и быстро перевела взгляд на мисс Шарлотту. Потом она снова посмотрела на него. Некоторое время женщина стояла, попеременно глядя то на него, то на нее. Наконец ее лицо стало непроницаемым, а сама Маленькая Жемчужина словно окаменела. – Какой приятный сюрприз, – медленно произнесла она.
Кен Джин хотел было ей ответить, но мисс Шарлотта и здесь опередила его. Девушка шагнула вперед и, как обычно делают европейцы, протянула руку, чтобы поздороваться с ней.
– Я прошу извинить нас за вторжение, – вежливо сказала она, – но мы…
– Она не понимает по-английски, мисс Шарлотта, – вмешался Кен Джин. И прежде чем та успела оправиться от смущения, он заговорил сам: – Наверное, мне придется объясниться с ней от вашего имени.
Ему очень не хотелось, чтобы мисс Шарлотта начала изъясняться на шанхайском диалекте. Честно говоря, она довольно сносно для белой женщины владела этим языком, но Кен Джин прекрасно знал, с какой снисходительной жестокостью может вести себя Маленькая Жемчужина, если ее хоть чем-нибудь обидеть. Он опасался, что ее злоба может выплеснуться на дочь его хозяина.
Кен Джин двинулся вперед, чтобы увести Маленькую Жемчужину подальше от мисс Шарлотты, но ему это не удалось. Девушка словно прилипла к нему и шла сзади, едва не наступая ему на пятки.
– Я прошу извинения за то, что мы вынуждены побеспокоить тебя, – сказал он Маленькой Жемчужине. – Но что здесь произошло и где тигрица?
Он вел обеих женщин через гостиную во внутренний дворик. Ему казалось, что там ему удастся ускользнуть от мисс Шарлотты и поговорить с Маленькой Жемчужиной с глазу на глаз. Но женщины явно не хотели ему подчиняться. Маленькая Жемчужина продолжала стоять на месте, скрестив руки на груди. Ее энергия была явно отравлена тем, что здесь произошло.
– Будь добра, Маленькая Жемчужина, – уговаривал он ее.
– Зачем ты привел сюда еще одну белую шлюху?
Кен Джин просто обомлел. Если эта женщина была не в духе, то только молчание могло защитить от ее гнева. К несчастью, мисс Шарлотта стояла за его спиной и все слышала. Ошарашенная таким приемом, она тоже молчала. Но это напряженное молчание не могло длиться долго. Ему нужно вмешаться и сказать что-нибудь.
– Пожалуйста, разреши представить тебе дочь моего хозяина, – с подчеркнутой любезностью произнес Кен Джин. – Это мисс Шарлотта Викс. – Казалось, что в воздухе послышался треск электрического разряда, когда он назвал это иностранное имя.
Англия, XIX век. Устав от балов и приемов, красавица София покинула роскошный водоворот светской жизни. Но однажды ее покой нарушил майор Вайклифф, за которым София ухаживала в госпитале. Когда он был при смерти, девушка пообещала стать его женой – лишь бы поднять его дух. И вот теперь майор приехал, чтобы она исполнила обещание…Сердце красавицы молчит, и девушка отвечает резким отказом. Однако Вайклифф готов побиться об заклад, что завоюет ее! Он поклялся, что София будет принадлежать ему, – и готов ради этого на все!
Что может быть общего между чопорным лордом и красоткой из лондонских трущоб? Только безумное притяжение! Лорду Чедвику, выполняющему секретное задание английской короны, досталась необычная помощница – своенравная красавица Фантина Делярив, выросшая на улицах Лондона… И хотя эта девушка совсем не похожа на благородную леди, вскоре Маркус понимает, что не может без нее жить… Но удастся ли ему покорить независимую Фантину?
Вас ждет очередная встреча с неподражаемой Джейд Ли – писательницей, которая как никто другой умеет рассказать о тайных желаниях женщины и сокровенных мечтах мужчины.После смерти отца Линет осталась без гроша. Чтобы не быть обузой своей семье, девушка принимает трудное, но неизбежное решение: выгодно продать себя в жены богатому старику. Но как его найти? Виконт Марлок, черноволосый демон, чувственный и лишенный предрассудков, предлагает девушке устроить этот брак, но требует за это особую плату. Он обещает научить ее всем тонкостям любовной игры, которые помогут ей очаровывать и подчинять себе мужчин.
Ши По, самая знаменитая в XIX веке наставница и жрица любви, посвятила свою жизнь служению идеалам Дао. Поцелуи, нежные прикосновения, легкое поглаживание – вот ступени к Бессмертию. Обильный ливень инь и жаркое пламя ян помогают человеку подниматься все выше и выше… Но Небеса отказываются принять ее, и она решает покончить жизнь самоубийством. Однако на ее пути стоит сильный и уверенный в себе мужчина – Тэн Куй Ю. Он поклялся, что они с Ши По вознесутся на Небеса, даже если ему придется дарить ей наслаждение дни и ночи напролет до конца жизни.
Чтобы поправить финансовое положение, граф Таллис вынужден искать богатую невесту. Но мысль о том, чтобы связать свою жизнь с нелюбимой, ему невыносима… Однажды Джеффри знакомится с необычной девушкой по имени Каролина. Она решила провести рискованный эксперимент – поцеловать мужчину и выяснить, так ли это приятно, как пишут в книгах. Граф Таллис соглашается преподать ей урок… И вскоре понимает, что пропал – богатство не имеет никакого значения, когда встречаешь настоящую любовь…
Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Встреча Маленькой Жемчужины, дочери аристократа, проданной родителями и оказавшейся по их вине в борделе, с капитаном Джонасом, англичанином, сыном проститутки, погрязшим в кутежах и разврате, изменила судьбы обоих. После бесконечных ссор, выяснения отношений и даже драк они вдруг поняли, что не могут жить друг без друга. Удастся ли им вознестись в Царство Небесное и познать настоящую любовь?
Англичанка Лидия Смит приезжает в Шанхай к своему жениху. Но волею судьбы не состоявшаяся невеста оказывается в публичном доме, где ее опоили опиумом и продали в рабство мужчине-дракону. Но, покупая тело красавицы, нефритовый дракон хотел получить от нее нечто большее. Его не интересовала девственность Лидии. Ему была нужна женская сила инь – квинтэссенция ее наслаждения, экстаза...