Огненная идиллия - [29]

Шрифт
Интервал

— Да, сделка с Джефферсонами, верно.

— Не торопись. Мне надо, чтобы ты проверила их счета и отправила мне данные об их прибыли за последние два года. А также информацию о том, какие дочерние компании терпят убытки и каков размер этих убытков.

— Да, конечно. — Она схватила руками простыню и откинулась назад. Ее нежное лицо снова посерьезнело, хотя Габриель даже не смотрел на нее. Он скрылся в ванной комнате и запер дверь.

Их время подошло к концу. Он заметил легкое изменение. Он понял ее желание продолжить их связь и выяснить, к чему это приведет. И он отстранился от нее быстрее, чем летящая пуля. К своей чести, он не позволил Эбби выставить себя абсолютной дурой.

С трудом сдерживая волнение, она оделась и спустилась вниз. Габриель разговаривал с бабушкой на кухне. Он сообщил ей новость об их преждевременном отъезде, но, очевидно, утешил ее обещаниями скоро вернуться.

Он смотрел на Аву сдержанно и вежливо. Когда он демонстративно обнял Эбби, она почувствовала его холод и отчуждение, и ей стало не по себе. И на всякий случай, если она плохо его поняла, он не сопровождал ее наверх в комнату, когда пришло время спать.

— Мне надо поработать над отчетом, — сказал он, когда они уставились друг на друга. Эбби направлялась вверх по лестнице, а он — в противоположном направлении.

— Да? — тихо спросила Эбби.

— Да. Именно так. Не жди меня. — А ведь он едва не предложил ей продолжить их связь. Он мог это сделать. Он рисковал бы своими профессиональными отношениями с ней, потому что он все еще хотел ее. Габриелю не верилось, что он позволил себе расслабиться, потому что секс с ней был таким хорошим. Вероятно, это случилось потому, что они оказались в необычных обстоятельствах. Только так можно объяснить нехарактерное для него поведение.

И вот теперь Эбби смотрит на него спокойными серыми глазами, и он знает, что еще немного — и он прочтет в них обиду. Пригладив руками волосы, он отвернулся.

Эбби разрывалась между желанием высказаться и быть откровенной с Габриелем и необходимостью молчать, чтобы не сказать того, о чем она пожалеет.

Если она будет молчать о своих чувствах к нему, то, по крайней мере, сумеет и дальше работать на него. Где еще она найдет такую хорошую работу? Будет трудно видеться с Габриелем каждый день и не иметь возможности сказать ему о своей любви, но она выдержит. В каком‑то смысле будет полезно увидеть, как он возвращается к своей прежней жизни, флиртует и водит в рестораны своих сладострастных подружек, а потом расстается с ними.

Ей удастся жить дальше.

А вдруг Габриель встретит женщину, на которой захочет жениться?

От этой мысли Эбби стало тошно, словно она оказалась в верхней точке американских горок и теперь летит вниз.

— Конечно, — натянуто ответила она. Он выглядел таким неуверенным. Она практически почувствовала к нему жалость, но поджала губы и выпрямила спину. — Я забыла сообщить тебе, — вежливо произнесла она, — что я поговорила с отцом о деньгах. Отчасти я сомневалась, что он их возьмет. Но мне удалось убедить его, что я неожиданно выиграла в лотерею и очень хочу отдать эти деньги своим родителям.

— Лотерея? — Габриель искренне удивился. — И он тебе поверил?

— Люди верят в то, во что они хотят верить, — насмешливо сказала она, процитировав слова Габриеля, и он покачал головой. На мгновение между ними возникло абсолютное понимание, и Габриелю захотелось подойти к Эбби, поцеловать ее и заявить, что работа может подождать.

— Правильно. — Он направился в другое крыло виллы.

— Правильно. — Эбби отвернулась. — Я соберу вещи и буду готова уехать утром.

Спальня еще ни разу не казалась ей такой пустой, даже в ту первую ночь, когда Эбби с ужасом смотрела на кровать, в которой ей предстояло спать с Габриелем. Она свернулась калачиком на своей стороне, пытаясь создать максимальное расстояние между ними, и с ужасом считала минуты.

Приняв ванну, вымыв голову и собрав чемодан, она почувствовала одиночество и отчаяние. Она могла винить только себя. Но даже это не стало для нее утешением.

Она понятия не имела, когда Габриель пришел в спальню, хотя ворочалась с боку на бок и думала, что вообще не уснет. Однако ей удалось задремать, а утром она обнаружила, что постель рядом с ней смята.

Она решила, что Габриель на первом этаже — в кабинете, готовится к деловым переговорам. Он наверняка готов сделать что угодно, лишь бы избежать смущения от необходимости встретиться с Эбби.

Его чемодан стоял у входной двери. Эбби заметила его, когда Габриель вышел из кабинета в дальнем конце виллы.

— Я принесу свой чемодан. — Эбби встала к нему вполоборота.

— Не спеши. Я принесу его, когда мы будем готовы.

— Я… Я не знаю, что делать с одеждой, которую ты мне купил, — произнесла она. — Я оставила ее в шкафу.

— Зачем? — Габриель посмотрел на нее, скрестив руки на груди. — Для чего мне коллекция женской дизайнерской одежды?

— Не знаю, — прохладно сказала Эбби. — Мне все равно, что ты с ней сделаешь, Габриель. Я носила эту одежду, играя свою роль. Но я не привыкла к таким нарядам.

— Ну, моя бабушка будет поражена, когда откроет шкаф и увидит, что ты оставила половину одежды. — Он подумал о маленьком бикини Эбби, ее светло‑зеленом платье и так сильно возбудился, что с трудом сдержал эмоции. Стиснув зубы, он отвернулся.


Еще от автора Кэтти Уильямс
Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Перекрестки любви

Миллионер Тео Тойас подозревает, что красавица Эбби Клинтон выходит замуж за его брата только из-за денег. А Эбби не может открыть ему правду…


Под покровом желания

Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…


Судьбоносная встреча

Сьюзи Сэдлер приходит в дорогой лондонский ресторан на свидание вслепую. Увидев своего потенциального бойфренда, она сильно разочаровывается. Чтобы избежать встречи с ним, она подсаживается за столик к потрясающе красивому мужчине, не подозревая о последствиях…


Великое таинство любви

Отправляясь в ночной клуб на встречу с важным клиентом, бизнесмен Доминик Дрекос, разумеется, не мог предположить, что он, уставший от женского внимания на многочисленных светских раутах, вдруг влюбится в официантку…


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.


Вторая брачная ночь

Элизабет Янг живет в Нью-Йорке, занимаясь своим бизнесом, и даже не подозревает, что всему этому скоро придет конец. Ее бывший муж, греческий бизнесмен Ксандер Тракас, неожиданно выходит на связь. Ксандер когда-то причинил Элизабет много боли, и меньше всего ей вновь хотелось бы играть по его правилам, хотя страсть, связавшая их когда-то, все еще сильна. Ксандер сообщает Элизабет, что их брак никогда не будет аннулирован. Найдет ли она в себе силы противостоять бывшему мужу? И… захочет ли?


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…