Одной дождливой ночью - [24]
- Пойдите возьмите сумочку, - сказал он Франсине, опуская оружие обратно в кобуру. - Она же там, в комнате для допросов?
Франсина кивнула и пошла за ней. Трев обошел стол и нагнулся за револьвером Паттерсона. Отнеся его в туалет в дальнем конце приемной, он открутил кран и долго держал оружие под струей горячей воды. Держал до тех пор, пока не убедился, что струйки, сбегающие вниз, на белую эмаль раковины, имеют обычный цвет - не черный и не грязно-серый. Только тогда, выключив воду, Трев слил ее излишки из ствола и обтер оружие бумажным полотенцем — сначала снаружи, а затем и тщательнейшим образом внутри, вплоть до гильз, бойка и обоймы.
- Знаете, как пользоваться им? - спросил он Франсину, выходя из туалета.
Та кивнула.
- Я ходила на курсы.
Он подошел к ней поближе и протянул тридцативосьмикалиберный револьвер Паттерсона ей.
- Не думаю, что мне стоит каса…- начала она, подозрительно глядя на оружие.
И тут Лиза выхватила его из рук Трева.
- Нет! - почти единовременно с Франсиной вскрикнул он.
- Все в порядке. Видите? - oна переложила револьвер в левую руку. Потом - обратно в правую. Подержала некоторое время. - Со мной все в порядке. Он чистый.
- Хорошо. Дай сюда, - Франсина взяла оружие.
- Пойдите зарядите его, - сказал Трев, кивая в сторону коробок с патронами, выложенных на стол. - И возьмите одну полную про запас, в сумку. Будете нашим оруженосцем. Если дела пойдут совсем худо, с нее сможем зарядиться и вы, и я.
Она стала заполнять обойму патронами.
- Я выйду. Вернусь через пару минут. Если вернусь каким-то не таким, не мешкайте и пристрелите меня.
Франсина, сузив глаза, посмотрела на него.
- Будьте осторожны, офицер, - напутствовала его Лиза.
- Просто Трев, - ответил он ей.
Достав из-за застекленной панели ключи от всех трех внеслужебных патрульных автомобилей, он крепко стиснул их в руке и пошел к черному входу.
Открыв дверь, он недолго постоял под навесом, собираясь с духом, потом - глубоко вздохнув, вошел в стену воды перед собой.
Дождь негромко забарабанил по его ковбойской шляпе и плечам. Капли ударялись о перчатки на его руках, о пластиковые импровизированные бахилы на ногах. Хоть огни на стоянке и были почти целиком поглощены дождем, площадка перед ним была не такой уж и темной. Он мог видеть, как струи дождя бьют прямо вниз - ветра не было. Что ж, по крайней мере, ему не придется беспокоиться о том, что случайным порывом эту гадость сдует ему под шляпу, в глаза или в рот.
Он различил нечеткие силуэты трех патрульных машин впереди. Правее были личные автомобили Люси, Паттерсона и четырех патрульных, которые, возможно, сейчас уже превратились в черномазых сумасшедших, бегающих за людьми с пушками.
Подкравшись к багажнику ближайшей черно-белой служебной машины, он принялся возиться с ключами. И вот, наконец, нашелся тот, что подходил - крышка подскочила. Пошарив в темноте багажника, Трев нащупал увесистый приклад и извлек за него «Итаку-37» - двенадцатикалиберный "помповик". Сунув ружье под мышку, он захлопнул багажник и побежал к следующему автомобилю. Извлекая оружие из второго багажника - в этом пришлось разгребать завалы из компакт-дисков и затрепанных номеров «Пентхауса», - он задумался над тем, стоит ли взять одну из этих машин вместо своей собственной.
Нет, не стоит.
В эту ночь, когда сам Ад решил выпасть в виде осадков на бренную их земелюшку, лучше не светить полицейской монохромной тачкой в городе. Слишком уж она бросается в глаза. Ехать, маня за собой стаю буйных? Увольте.
С ружьями, заброшенными по одному на каждое плечо, Трев пошел обходить здание участка. Ему хотелось бежать, вообще-то, но он понимал - стоит разок поскользнуться на мокром асфальте, и он непременно рухнет на спину. И отхватит черной дряни через дыры для глаз и рта в маске.
Трев отругал себя за такие мысли. Он и так успел продрогнуть; вдобавок, колени дрожали. Придется еще и мыть "помповики", - вдруг пришло ему в голову. - Вот черт. Промедление было смерти подобно, и хуже всего, что смерть та была уготована, скорее всего, не для него. Господи, Морин. Продержись до моего прихода как-нибудь.
Поставив ружья на землю, Трев распахнул дверь в участок. Войдя внутрь, он вздрогнул, когда дуло револьвера в руках Франсины уперлось ему в самое лицо - и, запнувшись о порог, сел на задницу.
7
- Эй, ребятки, давайте-ка почистим ее, - сказал Бадди, аккуратно тыкая в тело носком ботинка. - Посмотрим, как наша Смоляная Телка выглядит подо всей этой херней.
- Мне кажется, лучше вызвать полицию, - сказала Шейла.
- Не дури, - отмахнулся Бадди.
- Я серьезно. Она напала на тебя.
- Никаких легавых не потерплю.
- Согласен, - включился Дaг. - Оставим ее себе, - усмехнувшись в сторону Бадди, он сказал: - Глянь-ка, нам не хватало одной девчонки для тебя - а она возьми и сама явись!
- Двинутая сучка, - пробормотал Бадди.
Лу не мог отвести взгляд от молодой женщины. От ее вида ему становилось дурно. С тех пор, как он вышел в фойе со всеми остальными и увидел ее, все его тело морозило и потряхивало. Вчера ночью они разобрались с Чайди… а теперь доставщица пиццы, вся с ног до головы в какой-то черной дряни, сделавшей ее похожей на негра, пыталась грохнуть Бадди.
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.
Все лучшее в жанре ужасов за два последних десятилетия в новой серии «Best New Horror»! От всемирно известного составителя сборников, признанного мэтра Стивена Джонса! Впервые на русском языке!Привидения и вампиры, маньяки и психопаты, таинственные монстры и ходячие мертвецы — все самые популярные персонажи жанра хоррор на страницах произведений Рэмси Кэмпбелла, Ричарда Лаймона, Роберта Маккаммона, Йена Уотсона и многих других знаменитых писателей. Смертоносные твари выползают из тьмы, сходят с экранов телевизоров, являются с того света или из глубин вашего воспаленного сознания.