Одной дождливой ночью - [22]
Джону впервые выпал шанс рассмотреть ее получше. Вряд ли ей было сильно далеко за двадцать. Она была миниатюрная, правую скулу украшал маленький, давно заживший шрам - вроде росписи скульптора, который сознательно дал прекрасно вышедшей статуе маленький изъян. Изъян, отмечающий человечность и уязвимость. Волосы Кассандры были иссиня-черными - в тон деловому костюму. Интересно, как она выглядит без этого агрессивно-обезличивающего наряда…
Эх, будь я невидимкой…
Джон заставил себя отвернуться от нее.
Люди столпились вокруг нападавшего. Через узкую брешь Джон, тем не менее, углядел, что тот лежал ничком. Кто-то уже успел связать тому руки за спиной и стянуть ноги вместе парой-тройкой брючных ремней.
- Почему он набросился на меня? - тихо спросила Касси.
Джон покачал головой.
- Безо всякой причины. Мы всегда хорошо ладили. Он будто с ума сошел, Господи. Ничего не понимаю. И… и в чем это он?
- Я не знаю.
Она посмотрела на Джона.
- Можно пока подержать ваш пиджак?
- Конечно, пожалуйста.
- От моего, похоже, все пуговицы поотлетали. Сейчас, приведу себя в порядок, - oглянувшись, она нахмурилась. - Ладно, думаю, их и так увидели все.
Передав Джону его одежку, она кое-как свела полы блузки вместе. Ее грудь предстала его глазам, и Джона бросило в жар.
- Вот черт, - пробормотала Касси, разглаживая блузку как раз там, где застыл взгляд Джона. Он знал, что должен отвести глаза - но не мог этого сделать. - И тут самые важные пуговицы отлетели, - oна бросила грустный взгляд на черную тряпку на полу. - Ладно, посмотрю, что там с моим…
- Возьмите! - горячо воскликнул Джон, протягивая ей пиджак. - Он, конечно, будет великоват, но как раз закроет… ну… вы понимаете…
- Вы уверены? - спросила она его.
- Конечно. Возьмите на столько, на сколько нужно. Хоть навсегда.
- Спасибо. Спасибо вам сердечное. - Касси продела руки в широкие рукава пиджака Джона, запахнула его на груди, застегнула на все пуговицы. - Теплый и удобный, - улыбнулась она ему. Улыбка быстро сменилась гримаской - видимо, дали знать о себе поврежденные ребра. - Ох. Что же делать.
- Ну, вызвать врачей, я думаю…
- К черту врачей. Мне нужно приветствовать клиентов.
- Не думаю, что в такую погоду их будет много. Да и после всего, что произошло…
- Уж простите, но я подхожу к своим обязанностям не кое-как. Дежурный менеджер должен быть ко всему готов, - oна еще раз глянула в сторону связанного парковщика. - Хотя, не к такому же, - тихо добавила она.
- То ли еще будет, - добавил Джон.
И, будто в подтверждение его слов, двери в ресторан распахнулись - и визжащая, разношерстная, разбрасывающая черные брызги толпа вломилась внутрь ресторана. Иные падали, и дальше бежали по ним - к бару, в лаунж-зону, к дальним столикам. Кто-то остался здесь - и сразу нашел себе жертву.
Стоявший близко к дверям мужчина рухнул, как подкошенный, когда телекамера врезалась ему в висок. Женщина, державшая ее, прыгнула на него, вдавилась коленями в грудь и принялась бить его увесистой аппаратурой по лицу.
Джон подтолкнул Касси.
- Беги! - рявкнул он.
Никто не пришел упавшему мужчине на помощь. Женщина продолжала бить его камерой с зум-объективом по лицу, орудуя ей, словно молотом. Ее волосы, все в черных потеках, сбились в колтуны. С ее лица падали темные капли. Черными кляксами были запятнаны ее плечи и грудь.
Поспешив к ним, Джон столкнулся с мужчиной в вельветовой куртке. Из его рассеченного горла била фонтаном кровь. Брызги полетели Джону на рубашку. Из-за спины раненого показалось нечто, что и на человека походило с трудом - кто-то черный, оскалившийся, с совершенно безумными карими глазами. Протянув руку, он полоснул по горлу мужчине еще раз. Меж пальцев у него были зажаты три тонкие, но жутко острые полоски стали - бритвенные лезвия.
Джон отпрянул от убийцы и жертвы, едва не наступив на разбитое лицо мужчины на полу, которому он хотел помочь. Едва женщина занесла камеру для очередного удара, он пнул ее ногой. Носок его ботинка врезался ей под подбородок. Камера выпала у нее из рук. Она поднялась с колен, но тут же упала на спину, хрипя и хватаясь за горло.
Бросив полосовать горло мужчины в вельветовой куртке, человек с лезвиями между пальцев принялся за официантку Джойс. На ее отчаянные крики подбежали двое. Схватив нападающего под руки, они швырнули его на пол. На руку, ощетинившуюся острым металлом, наступили, и безумец взвыл. Вой вскоре оборвался. Его били ногами до тех пор, пока он не перестал двигаться.
- Нужно запереть двери! - крикнул Джон. - Заприте кто-нибудь двери!!!
Касси - менеджер. Она знает, где ключи.
Джон Фоксворт обернулся в ее поисках.
- Касси! - крикнул он.
6
Трев решил не тратить время на поиски зонта. Вряд ли во всем управлении сыскался бы хоть один. Погода была сухая последние две недели, вдобавок, метеорологи в один голос обещали жителям города чистое небо над головой еще на несколько дней. Да и потом, даже если бы здесь каким-то чудом нашелся бы зонтик или дождевик, он бы не доверил им свою безопасность.
Что бы не превратило дождь в черную пакость, сводящую людей с ума, Трев подозревал, что одной капельки, попавшей на голую кожу или даже просочившейся сквозь одежду, будет достаточно, чтобы заразить и его.
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.
Все лучшее в жанре ужасов за два последних десятилетия в новой серии «Best New Horror»! От всемирно известного составителя сборников, признанного мэтра Стивена Джонса! Впервые на русском языке!Привидения и вампиры, маньяки и психопаты, таинственные монстры и ходячие мертвецы — все самые популярные персонажи жанра хоррор на страницах произведений Рэмси Кэмпбелла, Ричарда Лаймона, Роберта Маккаммона, Йена Уотсона и многих других знаменитых писателей. Смертоносные твари выползают из тьмы, сходят с экранов телевизоров, являются с того света или из глубин вашего воспаленного сознания.