Одной дождливой ночью - [19]
- Ну как он? - спросила Кара.
- Отпрашивается у родителей.
- Серьезно? В таком возрасте? - Кара фыркнула и подбросила зернышки на сковородку.
Иные уже начинали трескаться с аппетитным звуком. Чтобы горячее масло не летело во все стороны, Кара накрыла сковородку крышкой.
- Все нормально, - сказал Том, вернувшись к телефону. - Они, конечно, не в восторге отпускать меня на машине в ночь, но я пообещал им не раскатывать на ней особо. Подъеду к твоему дому - отъеду оттуда же. Без проволочек.
- Но у меня-то дома никого нет.
- Эй, если б они узнали, что ты не у себя, да еще и за мелкой присматриваешь, они б меня ни по что не отпустили. Насколько им сейчас известно, ты у себя дома, с родителями, и все, что мы будем делать - сидеть рядком и пялиться в ящик.
- Лжец, лжец, на дуде игрец.
Кара захихикала так, будто ничего смешнее в жизни не слышала.
- То была ложь во спасение, - поучительно выдал Том. - Так мне когда выезжать?
- Сразу, как сможешь. Попкорн будет готов через пять минут!
- Уже лечу, дорогуша.
- Поспеши, а то все остынет.
- Постараюсь поспеть. Увидимся, Дениз.
- Увидимся, - сказала она и повесила трубку.
Обернулась к Каре:
- Ну вот и все, скоро он будет.
4
- Что происходит?
Голос Франсины звучал зло, будто она пришла в участок в одной только надежде быть застреленной, а теперь все сорвалось, и виноват в этом был Трев.
- Знать не знаю, - ответил он, заходя обратно за край стойки. - Там, снаружи, льет черный дождь.
- Вы шутите?
- Не верите - выйдите сами гляньте.
Франсина покачала головой. С Лизой под руку она покинула комнату для допросов, и теперь мать и дочь стояли в проходе между столов, прижавшись друг к дружке. Взгляд Лизы остановился на теле Люси, и лицо девушки позеленело.
- Вы, двое, следите за дверью. Если кто-то попытается сюда зайти - быстро кричите мне.
Трев ступил в пространство между опрокинутым креслом Люси и диспетчерским постом.
- А вы что делать будете?
- Я попробую разобраться, почему на наши линии обвалилось сразу так много звонков.
Гарнитура лежала на полу - упав, Люси утащила ее за собой. Трев поднял ее за провод и надел. Наушники были укомплектованы микрофоном, дугой изогнутым на уровне губ.
Трев нажал кнопку на щите. Один из диодов перестал мигать, и он услышал шум работающей линии.
- Алло? Алло!!! - женский голос, на пронзительно-визгливых нотах.
- Департамент полиции Биксби, слушаю вас!
- Вышлите нам машину! Скорее! Боже, где вы раньше-то были? Ко мне псих с улицы ломился! Я выстрелила в него! Он пытался залезть в окно, и я в него выстрелила! Не убила, он все еще там… все еще пытается до меня добраться, а я тут одна!
- Не могли бы вы описать его?
- Он весь черный! Больше ничего не могу сказать!
- Негр?
- Да нет же! Весь облит чем-то черным. Господи, да что же это такое творится? Помогите мне!
- Ваш адрес?..
- Ларсон-стрит, четыре-три-два-девять!
- Записал. Держитесь! Я свяжусь с патрульной машиной.
- О, молю вас, только побыстрее!
Трев взял рацию и надавил на кнопку вызова.
- Внимание всем постам. Прием.
Один лишь треск помех.
- Боже мой! - вскрикнула женщина. - Боже! Он…
Трев съежился, когда по ушам ударили звуки выстрелов.
- Алло? Вы слышите меня? Алло! - закричал он.
Воцарившуюся на краткий миг тишину нарушили всхлипы.
- Я здесь, - сквозь рыдания выговорила женщина. - Можете… можете больше не торопиться. Он мертв. Я застрелила его. О, Боже, Боже, где же вы все это время были?!
- У нас тут у самих проблемы! Вы уверены, что он мертв?
- О… да. Да. Точно.
- Ладно, мы все равно вышлем вам наряд, как только появится возможность! Закройтесь получше в доме и попытайтесь успокоиться!
- Да уж успокоишься тут! О, Господи…
- Не выходите на улицу и никого не пускайте! Там, снаружи, какая-то чертовщина творится!
- Это вы мне говорите? Я уже заметила!
- Чуть не забыл, не трогайте тело! Эта черная жидкость на нем… она может быть опасной. Заразной.
- Вы что, думаете, я его трогать полезу? Да ни за что на свете! Заразно, говорите? Он что, был болен?
- Я не знаю. По-моему, это все из-за дождя, - добавил он. - Прошу прощения, я должен идти. Берегите себя и не выходите на улицу.
Он повесил трубку.
Сначала сказал, что пошлю ей наряд, потом запретил впускать кого бы то ни было. Хороша твоя логика, Тревор, ничего не скажешь.
Впрочем, рация все равно молчала.
Он еще раз попробовал связаться:
- Эй, кто-нибудь! Хансон? Ярборо? Гонзалес? Пэкстон?
Треск и шипение помех - ничего более.
- Где вы все, ребята? Это Тревор Хадсон. Поговорите со мной хоть кто-нибудь, черт бы вас побрал!
Никто не отвечал.
Отложив рацию, Трев решил принять еще один звонок.
- Вам бы лучше сюда войска вызвать, приятель. Никогда не видел ничего подобного. Тут творится дичь, - заявил авторитетно мужской голос.
- Откуда вы звоните?
- Да с магазинчика на углу Третьей. Не, ты только представь: смена моя - того, кончилась, а тут на улице - погром, мать его так! Их тут дюжина чертова, все вопят, все в какой-то дряни вымоченные, бьют окна. Ну не дичь ли? Они людей убивают, приятель. Вот те крест. Я видел, что они устроили в кондитерской через улицу. По-моему, после них там никого в живых не осталось. Так ты пошлешь сюда кого-нибудь, или как?
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.
Все лучшее в жанре ужасов за два последних десятилетия в новой серии «Best New Horror»! От всемирно известного составителя сборников, признанного мэтра Стивена Джонса! Впервые на русском языке!Привидения и вампиры, маньяки и психопаты, таинственные монстры и ходячие мертвецы — все самые популярные персонажи жанра хоррор на страницах произведений Рэмси Кэмпбелла, Ричарда Лаймона, Роберта Маккаммона, Йена Уотсона и многих других знаменитых писателей. Смертоносные твари выползают из тьмы, сходят с экранов телевизоров, являются с того света или из глубин вашего воспаленного сознания.